"صبياً" - Translation from Arabic to French

    • un garçon
        
    • enfant
        
    • petit
        
    • gamin
        
    • gosse
        
    • enfance
        
    • jeune
        
    • un fils
        
    Un homme de 40 ans a assisté au viol d'un garçon de 11 ans par trois membres des services de sécurité. UN وقال رجل يبلغ الأربعين من العمر إنه شاهد ثلاثة ضباط من الأجهزة الأمنية يغتصبون صبياً عمره 11 عاماً.
    Y a un garçon qui a dû être bien content. Open Subtitles لا بُدَّ أنكَ أسعدتَ صبياً ما جِداً جِداً
    Quand j'étais enfant, un oncle m'a demandé ce que je voulais pour mon anniversaire. Open Subtitles عندما كنت صبياً سألني عمي عن أي هدية سأطلب ليوم مولدي
    Quand j'étais enfant, en Italie, Vous savez comme ils appelaient notre grande lune ? Open Subtitles عندما كنت صبياً في ايطاليا أتعلمين ماذا كانوا يدعون هذه ؟
    Je vous ai vu, petit garçon, la cacher sous l'autel. Open Subtitles رأيتك، عندما كنت صبياً صغيراً تختبئ تحت المذبح
    Tu sais que j'ai baisé avec toi quand j'étais gamin. Open Subtitles تعلمين أنني كنت أعاشرك عندما كنت صبياً صغيراً
    C'était un garçon méchant, et c'est devenu un homme méchant. Open Subtitles لقَد كانَ صبياً لئيماً و أصبحَ رجُلاً لئيماً
    un garçon de 14 ans qui tentait de s'interposer aurait reçu une balle dans l'entrecuisse. UN ويدعى أن صبياً يبلغ من العمر 14 سنة كان قد حاول منع الجنود من سحب الفتاة بعيدا قد تعرض لضرب الرصاص بين ساقيه.
    un garçon âgé de 10 ans a été détenu par la police pendant 24 heures pour sa participation présumée à un vol mineur commis à Dili. UN واحتجزت الشرطة الوطنية صبياً في العاشرة من العمر لمدة 24 ساعة لتورطه المزعوم في حادث سرقة بسيط في ديلي.
    Quand ton école peut empêcher un garçon de porter une robe, ou deux filles d'y aller en couple, quel est le but ? Open Subtitles أعني، متى يمكن لمدرستك أن توقف صبياً عن ارتداء ثوب، أو فتاتين من الذهاب في موعد غرامي، ما المقصد؟
    Vous montez sur la tribune, et vous témoignez que vous avez tué un pédophile qui a poussé un garçon au suicide. Open Subtitles فقط إصعد على منصة الشهود ، وادلي بشهادتك أنك قتلت مختصبا قاد صبياً إلى الإنتحار
    On va parler de si c'est un garçon ou une fille, quel prénom on va lui donner. Open Subtitles سنتحدث حول ما إذا كان صبياً أو فتاة، أو ماذا سنسميه.
    La CDE ne discrimine aucun enfant, qu'il soit garçon ou fille dans la jouissance de ces droits. UN ولا تقيم اتفاقية حقوق الطفل تمييزاً بحق أي طفل للتمتع بهذه الحقوق، سواء كان صبياً أو فتاة.
    Pose-toi la question... quand tu étais enfant, qui aurait pu t'élever ? Open Subtitles إسأل نفسك عندما كنت صبياً هل يمكن لأحد أن يرعاك ؟
    On savait tous que c'était un enfant. Il est tué. Open Subtitles جميعنا علمنا انه كان صبياً تمت اصابته، وقضي عليه
    Ils ignorent porter un autre enfant et ils dansent dans les rues. Open Subtitles لم يعلموا أنهم يحملون صبياً آخر فوق أكتافهم ويرقصون في الشوارع
    Ils ont un petit garçon dans un balançoire et il nous éventait dans le petit salon comme si c'était un meuble. Open Subtitles يملكون صبياً صغيراً معلق في أرجوحة وكان... يحرّك المروحة في الصالون كما لو أنه قطعة من الأثاث
    Quand j'étais petit, mon père disait que si un homme reste assis chez le coiffeur pendant des lustres, il finira par se faire couper les cheveux. Open Subtitles أتعرف شيئاً , عندما كنت صبياً أبى اعتاد القول لى , إذا الرجل جلس فى مقعد الحلاقه مدة طويله
    Pourquoi s'en prendrait-on à un gamin comme lui ? Open Subtitles لماذا ؟ لماذا قد يضايق أي أحد صبياً بهذا الشكل ؟
    Quand j'étais gosse... je te raconte pas combien de pères adoptifs j'ai eu, tous des enfoirés colériques. Open Subtitles حينما كنت صبياً .. لا أستطيع التذكر كم من الدجاج كنت أرعى هنالك العنفوانيون, وغيرهم
    Je n'en ai pas vu depuis mon enfance. Open Subtitles لا أعتقد أني رأيت شيئاً مماثلاً كهذا منذ أن كنت صبياً.
    L'acte a été commis par un jeune garçon de 14 ans qui ne pouvait pas être poursuivi légalement. UN وكان المعتدي صبياً في الرابعة عشرة من عمره لا يجوز قانوناً محاكمته.
    Personne ne doit tolérer la violence à l'égard des filles, et aucune raison ne peut la justifier, même dans le cas d'une mère qui veut donner naissance à un fils mais qui est enceinte d'une fille. UN ويجب عدم السماح لأحد ممارسة العنف ضد الفتيات لأي سبب كان، بما في ذلك الأم التي تريد أن تلد صبياً لكنها تجد أنها حامل بأنثى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more