"صبي صغير" - Translation from Arabic to French

    • un petit garçon
        
    • un jeune garçon
        
    • petit enfant
        
    • un garçon
        
    • un môme
        
    • un enfant
        
    Le jour où il a injecté le premier vaccin antirabique à un petit garçon, il risquait des poursuites judiciaires. Open Subtitles في اليوم الذي حقن فيه أول صبي صغير بلقاح داء الكلب كان معرضا للمحاكمة الجنائية
    Ce que vous voyez ce sont des données, moi ce que je vois c'est un petit garçon terrifié avec un doigt en moins. Open Subtitles ما ترينه أنت هو مجموعة من الحقائق و لكن ما أراه أنا هو صبي صغير خائف اصبعه مبتورة
    un petit garçon qui revenait de l’école a ainsi été détenu par des colons pendant plusieurs heures. UN وعلى سبيل المثال، أبلغت اللجنة بحالة صبي صغير كان في طريقه عائدا من مدرسته فاحتجزه مستوطنون عددا من الساعات.
    Aujourd'hui, les forces d'occupation israéliennes ont continué les attaques contre la population civile, tuant au moins deux Palestiniens, dont un jeune garçon de Naplouse, et en blessant plusieurs autres. UN واليوم، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي شن الهجمات ضد السكان المدنيين، حيث قتلت اثنين من الفلسطينيين على الأقل، من بينهم صبي صغير آخر في نابلس، وأصابت العديد بجروح.
    Ceci est un jeune garçon tout couvert de brûlures, il est très jeune, 14, 15 au plus. Open Subtitles هذا صبي صغير غطت الحروق جسده كان صغيرا جدا ، 14 أو 15 على الأكثر
    Parfois, il est comme un petit enfant. Open Subtitles ويمكن أن يكون مثل صبي صغير في بعض الأحيان.
    Dave était un garçon gentil, sérieux et travaillant. Open Subtitles بجميع الروايات دايف كان جميلا مجتهدا , صبي صغير دؤوب
    Il y a un petit garçon péruvien qui vend de la crème glacée bio au coin de 1e rue et de Fleur. Open Subtitles يبدو أن هناك صبي صغير من البيرو يبيع الآيس كريم العضوي في زاوية الشارع الأول و أزهار
    Il y a un petit garçon qui pourrait tout vous raconter. Open Subtitles هناك صبي صغير بوسعه اخباركم القصة الكاملة
    Une grande maison sur la plage, une belle femme, un petit garçon qui joue avec un seau dans le sable. Open Subtitles منزل كبير على الشاطئ زوجة جميلة صبي صغير يلعب مع دلو في الرمال
    Il y a un gars qui est venu ici il y a deux ans il a enlevé un petit garçon sur une aire de repos, il l'a jeté dans un conduit d'aération. Open Subtitles لقد أتا هنا رجل من سنتين كان يبحث عن صبي صغير في المحطة وألقى به.
    En venant ici, un petit garçon m'a pointé du doigt et a dit... Open Subtitles في الطريق إلى هنا ,صبي صغير لطيف أشار إلي وقال لي:
    Alors, c'est l'histoire d'un petit garçon et d'un pédophile qui sont dans les bois en train de marcher et... Open Subtitles اذاً,هناك معتدي على الاطفال و صبي صغير يمشيان في الغابة
    Tu connais un petit garçon qui vit par ici ? Open Subtitles هل تعرف صبي صغير الدور الذي يعيش هنا؟
    Pour moi, Pierre est un petit garçon. Open Subtitles ولكن الحب يجب ألا يأتي بالإجبار بالنسبة لي بيير صبي صغير
    Tu es juste toujours un petit garçon triste. Open Subtitles أنت لا تزال مجرد صبي صغير حزين.
    Quelque part entre ces murs, un jeune garçon se fait habiller. Open Subtitles في مكان ما داخل هذه الأسوار, يتم إلباس صبي صغير.
    C'est vraiment l'histoire d'un jeune garçon qui est disposé à devenir un superhéros. Open Subtitles انها حقاً قصة صبي صغير وهب نفسه ليصبح بطلاً خارقاً
    «un jeune garçon appelé Marcelo, fils de Mau Buti et de Si Mau, a été assassiné par une patrouille militaire indonésienne.» UN " صبي صغير اسمه مارسيلو، ابن ماو بوتــي وســي ماو، اغتالتـه دورية عسكرية إندونيسية.
    Qui pleurera pour le petit enfant ? Privé du pays des merveilles. Open Subtitles من سيبكي على صبي صغير وهو ماكان ليُحافظ عليه
    Qui pleurera pour le petit enfant ? Debout, sur le sable brûlant. Open Subtitles من سيبكي على صبي صغير مشى على الرمال الحارقة
    Nous verrons partir un garçon imberbe et le verrons revenir avec une grande barbe et un perroquet. Open Subtitles ليس هراءً ، سيرحل بعيداً وهو صبي صغير... ثم نفاجئ به يدخل علينا بلحية كثّة وببغاء
    C'est un môme, et comme moi, il veut tout tout de suite. Open Subtitles إنه صبي صغير , مثلي وهو يريدها
    Mais elles étaient petites. Il s'agit des empreintes d'un enfant. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك ، كانت بصمات صغيرة بصمات صبي صغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more