"صحيحًا" - Translation from Arabic to French

    • vrai
        
    • faux
        
    • vérité
        
    • correct
        
    • N'
        
    Même si c'était vrai, quand l'orphelin grandit, il peut retrouver une nouvelle jeunesse intérieure. Open Subtitles حتى ولو كان صحيحًا عندما ينمو اليتيم، فإنّه يكتشف الشباب بداخله
    Dis-moi que ce N'est pas vrai, que tu montes une arnaque. Open Subtitles أخبرني أن هذا ليس صحيحًا وأن هذه مجرد حيلة
    Comprenez que j'essaye de vous aider. Si c'était vrai, - vous ne seriez plus là en ce moment. Open Subtitles ،تفهمين بأني أحاول مساعدتك ،لو كان ذلك صحيحًا
    Si c'est vrai, quelqu'un devrait leur dire qu'ils font un très mauvais travail. Open Subtitles ،إن كان هذا صحيحًا فينبغي لأحد أن يخبرهم أنهم لا يبلون حسنًا بالمرة
    C'est faux, je ne m'éclaire pas. C'est Toi qui le fais. Open Subtitles هذا ليس صحيحًا أنّي أنرت نفسي أنت أنرتني
    Et c'est peut-être vrai, mais c'est ton histoire, et tu devrais être celui qui la raconte. Open Subtitles ، وقد يكونَ ذلك صحيحًا ، لكن هذهِ قصتك .وأنتَ الذي يُفترضُ أن ترويها
    Elle ne voulait pas que cela soit vrai. Elle pensait que ses docteurs se trompaient. Open Subtitles ،لم تريده أن يكون صحيحًا ظنت أن أطبائها قد يكونوا مخطئين
    Si c'est vrai, pourquoi ne pas dire ça pour que tout le monde prenne la puce au lieu de les torturer ? Open Subtitles لو كان الأمر صحيحًا لمَ لمْ تستخدميه لإقناع الناس بتناول الرقاقة بدلًا من تعذيبهم؟
    Laissez moi vous dire Susan, que ça N'est pas vrai. Open Subtitles دعيني أخبرك يا سوزان أن ذلك ليس صحيحًا
    Si seulement tu savais tout le vrai qui peut se cacher derriere une banalité, mon cher confrère. Open Subtitles إذا كنت تعرف فقط كيف يمكن لقول مبتذل أن يكون صحيحًا يا زميلي العزيز
    Je dois savoir si ce que me dit mon père est vrai. Open Subtitles أريد أن أعرف إن كان ما يخبرني به أبي صحيحًا.
    vrai ou pas, le directeur de l'équipe américaine a été arrêté à l'étranger. Open Subtitles سواء كان صحيحًا أم لا، فإن رئيس الفريق الأمريكي معتقل على أرض أجنبية
    Alors, si c'est vrai et que je la tue, tu ne serais pas juste en train de punir un homme mort ? Open Subtitles حسنًا، إن كان هذا صحيحًا وأنا أفعل هذا، ألست تعاقب رجل ميت وحسب؟
    Non, en fait ce N'est pas vraiment vrai mais vous avez une extension de votre option d'achat, qui pourrait, ou non, tenir au tribunal. Open Subtitles ذلك ليسَ صحيحًا بالواقع ،لكن لديكم تمديدٌ بخيار الشراء
    - Sergent, ce N'est pas vrai, Sergent. - Soldat, c'est le cas. Open Subtitles ـ أيها الرقيب، هذا ليس صحيحًا ـ ايها الجندي، أبقى كما كنت
    Mon cher Prince, est-ce vrai ? Open Subtitles أيمكن أن يكون هذا صحيحًا ياعزيزي الأمير؟
    Si c'est vrai, pourquoi on était pas au courant ? Open Subtitles لو كان هذا صحيحًا, لماذا.. لماذا لم نعرف عنه؟
    Et c'est vrai même si je N'obtiens pas ces brownies. Open Subtitles ويكون ذلك صحيحًا حتّى لو لم أحصل على كعك أنا موافق
    N'est-il pas vrai que, quoi qu'il ait fait, vous avez été sensibilisé au fait que le prochain PDG ne reproduise ce comportement ? Open Subtitles أليس صحيحًا أن أي كان ما قام به جعلك قلق من أن يقوم المُدير التنفيذي التالي بتكرار نفس السلوك؟
    - Tu dois partir. - Dis-moi que c'est faux. Que je suis dingue, et je partirai. Open Subtitles .عليك أن ترحل - فقط أخبريني بأنه ليس صحيحًا, وأنّي مجنون وسأغادر -
    Cette vidéo dit qu'il était en train de s'enfuir. Ce N'est pas la vérité. Open Subtitles يُشير الفيديو أنه كان يهرب ذلك ليس صحيحًا
    Et bien, c'est parce qu'elle était super, mais ce N'était pas correct. Open Subtitles هذا بسبب أنه كان جيدًا لكنه لم يكن صحيحًا
    Cet homme N'a-t-il pas été élevé dans un bordel, sans éducation de quelque sorte ? Open Subtitles أليس صحيحًا أن هذا الرجل رُبي في ماخور وغير متعلّم بأيّ شكل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more