"صدفه" - Translation from Arabic to French

    • coïncidence
        
    • hasard
        
    • coincidence
        
    • accident
        
    • un coquillage
        
    Est-ce une coïncidence si après le rat, vous cherchiez la protection dans ses bras ? Open Subtitles , هل هي مجرد صدفه انه بعد الجرذ هرعتي للاحتماء في ذراعيه
    Quelle coïncidence. Je tape aussi un code de merde depuis 2 jours et j'ai envie que tu te suicides. Open Subtitles يا لها من صدفه, انا ايضا اكتب الاكواد اللعينه لمده 48 ساعه
    Je pense que c'est une coïncidence, non? Open Subtitles وأعتقد أن ذلك أكثر من مجرد صدفه . حسناً ؟
    C'est pas un hasard si vous avez trouvé les messages. Open Subtitles اتعلم اعتقد انها ليست صدفه ان تكون انت الرجل الذي يكتشف الرساله
    C'est incroyable quel hasard que nous étions tout les deux des mascottes. Open Subtitles يا لها من صدفه سعيده ـ غير معقول ـ يا الهى
    Donc c'était juste une coincidence que notre ennemi soit inondé aujourd'hui ? Open Subtitles إذاً لقد كانت مجرد صدفه أن عدونا قد أغرق اليوم
    Ce n'était pas un accident, Will, ok ? Ça ne s'est pas dévérouillé tout seul Open Subtitles ... لم اوشي بك , سألتني لا يوجد صدفه ويل , حسناً؟
    Papa, il y a un coquillage pour toi. C'est bien, Dory. Open Subtitles أبي هذه صدفه من أجلك أوه ,هذا رائع يا دوري
    Le fait que le noir amincisse est une pure coïncidence. Open Subtitles حقيقة أن اللون الاسود يظهر الجسم انحف مماهو عليه, مجرد صدفه
    Vous dites que ce n'est qu'une coïncidence, que vous et Sam vous connaissiez. Open Subtitles أنت تقول بأن كل ماحدث كانت مجرد محظى صدفه أنت تعرف سام
    Tu penses vraiment que c'est une coïncidence si elle l'a peint et que tu en as parlé ? Open Subtitles هل تعتقدين حقا بأن رسمتها عن النجوم وما كنت تقولينه هو مجرد صدفه
    Pour certains, c'est une coïncidence. Pas pour moi. Open Subtitles قد يعتقد البعض أن هذه صدفه غريبة لكن أنا لا أعتقد ذلك
    Une toute petite coïncidence, dans ce tout petit bled. Open Subtitles لا اعتقد انها صدفه إن نظرنا لمساحة بلدتنا الصغيره
    Est-ce une coïncidence si le soir où vous avez porté la main sur Jessica King, quelqu'un d'autre a jeté son cadavre dans votre étang ? Open Subtitles أنت تقول أن الامر مجرد صدفه أنك فى الليله نفسها التى تؤذي جيسيكا كينج جسديا شخص آخر يضع جسدها فى بِركتك
    Si cet incendie est une coïncidence, c'est qu'on ne regarde pas d'assez près. Open Subtitles إن كان حريق ذلك المطعم صدفه ذلك فقط لأننا لا نتقصى جيداً
    Car, par hasard et par la volonté d'un Magicien, le destin a décidé de me mêler à cette histoire. Open Subtitles بسبب صدفه عابره واراده الساحر قرر القدر ان اكون جزء من هذه القصه
    On se rencontre pas par hasard. Open Subtitles شيئا ما يخبرني ان هذه ليست صدفه
    Vous vous êtes croisés par hasard et avez pris un thé. Open Subtitles التقيت به صدفه و شربت الشاي معه
    Faites comme si ce n'était pas un hasard. Open Subtitles أنت تحتاج ان تثبت أنها ليست صدفه.
    Est-ce une coincidence... ou est-ce que ces gens n'ont pas plutôt une aversion raciale au crime ? Open Subtitles هل هذه صدفه ؟ ؟ أو هل لهؤلاء الناس إلتزام عرقي في الجريمة ؟
    Quelle coincidence ! Karen a rempli les papiers du divorce. Open Subtitles يالها من صدفه كارين قدمت طلباً للطلاق هذا الصباح
    Je ne suis pas venue par accident, n'est-ce pas ? Open Subtitles ليست صدفه انني أتيت لهنا اليس كذلك ؟
    un coquillage ! Open Subtitles اوه صدفه رائعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more