"صدقوا أو" - Translation from Arabic to French

    • Croyez-le ou
        
    • Crois-le ou
        
    • croyez le ou
        
    • Croyez-moi ou
        
    Croyez-le ou non, la mort de votre fille n'est pas la chose la plus terrible de laquelle je peux vous menacer. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا، وفاة ابنتك ليس أكثر شيء فظيع أستطيع أن يهددون باستخدام.
    Croyez-le ou non, mais la femme sophistiquée que vous voyez là est montée sur un bar pour danser avec ses amis. Open Subtitles نعم. صدقوا أو لا تصدقوا، هذا سيدة متطورة لك نرى يجلس هناك حصلت
    C'est un espace vital typique d'un première année sauf que, Croyez-le ou non, ces messieurs ont en fait rangé pour vous. Open Subtitles إذًا هذه هي غرفة السكن الاعتياديه لطالب السنه الأولى وعدا ذلك.. صدقوا أو لاتصدقون
    Crois-le ou non, c'est ma robe du bal de promo. Open Subtitles هذا، صدقوا أو لا تصدقوا، فستان حفلة تخرجي.
    Crois-le ou non, j'ai un problème avec une fille. Open Subtitles أوه، أنت تعرف. صدقوا أو لا، أنا على وجود قضية الفتاة.
    croyez le ou pas les gars, je n'ai jamais été acheter de robe de mariée avant, donc je ne sais vraiment pas quoi emmener. Open Subtitles أتعلمون , صدقوا أو لا تصدقوا لم أتسوق لفستان زفاف من قبل لذلك لم أعلم حقاً ماذا سوف أحزم
    Croyez-moi ou non, mais j'ai eu pire comme patron. Open Subtitles صدقوا أو لا صديقة دوك كانت ثاني أسوأ رئيس حصلت عليه
    Le meurtre n'est pas son but, mais l'attention. Croyez-le ou non, le suspect réclame de l'aide. Open Subtitles غايته الإنتباه لا القتل، صدقوا أو لا، هذا الجاني يستغيث للمساعدة.
    Croyez-le ou non, il y a dix mois, ces deux jeunes Indiens ne connaissaient pas le baseball et savaient encore moins comment lancer une balle. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقون قبل عشرة أشهر هذان الشابان لم يسمعوا عن البيسبول من قبل أكثر من مجرد إلتقاط الكرة و محاولة رميها
    Croyez-le ou pas, je n'ai jamais eu le plaisir de le voir. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا لن أكون مسروراً بمشاهدتها
    Croyez-le ou pas, elle ne voulait jouer qu'une chanson, de ce groupe: Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا لم ترغب بتعلم سوى طريقةُ عزف أغنيةٍ واحدةٍ فقط ومن فرقةٍ واحدة
    Voici un des meilleurs points de vue, Croyez-le ou non. Open Subtitles حسنا، هذا هو، صدقوا أو لا تصدقوا، احد من أفضل المشاهد
    Croyez-le ou non, maître Bruce, Reggie est un camarade, et on ne balance pas ses amis aux flics, pas vrai ? Open Subtitles حسنا، صدقوا أو لا تصدقوا، ماستر بروس، هو ريجي رفيقة، ولم تقم بتعيين القروش على الاصحاب الخاص بك، أليس كذلك؟
    Convalescence d'une blessure du dos, Croyez-le ou pas. J'ai eu une cure de désintox ici. Open Subtitles صدقوا أو لاتصدقوا، لأتعالج من إصابةٍ بالظهر
    Crois-le ou pas, j'ai jamais fini médecine. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا، لم أكن أتموا المدرسة المتوسطة.
    Eh bien, Crois-le ou non, une horde de zombies se dirige vers nous. Open Subtitles حسنا، صدقوا أو لا تصدقوا، يرأس حشد من الكسالى في طريقك.
    Rosie, Crois-le ou non, Je suis un adulte , et je suis parfaitement capable de prendre soin de moi. Open Subtitles روزي، صدقوا أو لا تصدقوا، أنا رجل ناضج وأنا قادر تماما الاعتناء بنفسي.
    Parce que, Crois-le ou non, j'ai passé un bon moment avec maman hier, et je veux lui accorder le bénéfice du doute avant qu'on la traite de meurtrière. Open Subtitles لأنه، صدقوا أو لا تصدقوا، كان أمي وأنا اليوم حقا كبير أمس، وأريد أن أعطي لها لفائدة الشك
    Crois-le ou non, beaucoup rêve de ça. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا، وبعض الناس لا يزالون يريدون ذلك.
    Il y a des gens dans mon gouvernement, croyez le ou pas, qui veulent faire sortir cet homme pour leur politique étrangère alambiquée, ici. Open Subtitles هناك أشخاص في حكومتي، صدقوا أو لا، يريدون خروج هذا الرجل من أجل سياستهم الخارجية المعقّدة الخاصة بهم هنا.
    Je sais pas, en fait je l'aime bien, croyez le ou pas... Open Subtitles لا أعرف، في الحقيقة أعتقد بأنه أعجبني نوعاً ما صدقوا أو لا تصدقوا. لا أعلم
    Croyez-moi ou non, je pense que vous allez me manquer les gars. Open Subtitles صدقوا أو لا أعتقد أني سأفتقدكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more