"صدقي أو لا" - Translation from Arabic to French

    • Crois-le ou non
        
    • Croyez-le ou non
        
    • Crois-le ou pas
        
    • croies ou non
        
    • Crois-moi ou pas
        
    • crois le ou non
        
    • Crois le ou pas
        
    Crois-le ou non, c'est la première fois que je rends un cadavre. J'improvise. Open Subtitles صدقي أو لا ، هذه أول مرة أعيد فيها جثة لذا أنا أرتجل
    Crois-le ou non, j'étais dans un jury. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي، لقد كنت في هيئة المحلفين.
    Crois-le ou non, c'est son petit rituel pour rentrer dans son personnage Open Subtitles هذا، صدقي أو لا تصدقي، طقسها الصغير للدخول في الشخصية
    Croyez-le ou non, ma mère me l'a donnée quand j'étais petite. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي والدتي أهدتني أياه وأنا صغيرة
    Croyez-le ou non, mais vous êtes le dernier de mes soucis. Open Subtitles سيدة , صدقي أو لا تصدقي أنتِ أقل مشكلاتي ألآن
    Crois-le ou pas, un type a fait irruption chez moi la nuit dernière - et nous nous sommes battus. Open Subtitles حسناً, صدقي أو لا, اقتحم أحدهم منزلي الليلة الماضية, وتشاجرنا
    Crois-le ou non, j'étais un peu comme toi à mes débuts ici. Open Subtitles صدقي أو لا تُصدقي، لقد كنتُ أشبهكِ قليلاً عندما بدأتُ العمل هنا
    Crois-le ou non, j'ai eu ton âge. Je comprends. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي, كنت في عمرك مرة, لذا أنا أفهمك.
    Crois-le ou non, en fait j'ai un minimum de respect pour elles. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقين لكني فعلاً أكن لهن القليل من الاحترام
    Crois-le ou non, j'y est beaucoup réfléchi Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي, لقد أستغرقت بهذا الكثير من التفكير
    Crois-le ou non, je ne cherche qu'une vie tranquille. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي، لكن . كل ما أريده هو حياة هادئة
    Crois-le ou non, il est déjà au bureau. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي لقد ذهب بالفعل إلى مكتبه
    Crois-le ou non, il y a de vrais racistes dans cette ville. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي، يوجد عنصريين حقاً في هذه المدينة.
    Croyez-le ou non, même avec toutes les femmes en Chine, jeunes et séduisantes, des corps de célibataires sont rares. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي كل الرغم من عدد النساء الهائل في الصين الجميلات و غير المتزوجات نادر جدّاً
    Croyez-le ou non, vous n'êtes pas la seule personne qui a un. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي، زلكنك لست الشخص الوحيد الذي لديه حدس
    Croyez-le ou non je suis réellement disponible dimanche après-midi jusqu'à cinq heures. Open Subtitles صدقي أو لا ، فأنا غير مشغول يوم الأحد مساءً حتى الخامسة
    Non, Croyez-le ou non, c'est un système d'honneur à l'ancienne. Open Subtitles لا.. صدقي أو لا فالأمر يعتمد نظام الشفافية فحسب
    Crois-le ou pas, je n'ai jamais autant jouer au tennis. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي لم ألعب كرة المضرب كثيرا
    Crois-le ou pas, mais j'aime bien Rita. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي, أنا تعجبني ريتا
    Tu es toujours ma fille, et que tu le croies ou non, je me soucie de ton bonheur. Open Subtitles أنت مازلت إبنتي ] صدقي أو لا تصدقي، فأنا تهمني سعادتك
    Crois-moi ou pas, à toi de voir. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي إنه خيارك
    J'en étais une aussi avant, crois le ou non. Open Subtitles إعتدت أن أكون كذلك أيضاً, صدقي أو لا تصدقي
    Crois le ou pas, il y a des choses qui échappent à mon contrôle à la Maison Blanche même à mon niveau. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي هناك أشياء خارجة عن سيطرتك في البيت الأبيض حتى في مستواي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more