"صديقتكم" - Translation from Arabic to French

    • amie
        
    Mais je n'ai pas non plus besoin d'être votre amie. Open Subtitles و لكنني أيضًا لا أود أن أكون صديقتكم
    Si vous êtes comme moi, vous vous réveillez 24 minutes et 47 secondes avant que votre meilleure amie doit passer vous prendre. Open Subtitles لو كنتم مثلي فستستيقظون قبل 24 دقيقة و47 ثانية من الموعد الذي ستأتي فيه صديقتكم المفضلة لتقلكم
    Je ne veux pas éclater votre bulle, mais votre amie est dans un pétrin ridicule. Open Subtitles لا أقصد أن أفجر فقاعتكم لكن صديقتكم في مشاكل كثيرة
    Donc il a mit le nom de votre amie sur le reçu ? Open Subtitles و قام بكتابة إسم صديقتكم على ورقة التوصيل؟
    OK, attendez, vous êtes sorties toutes les deux avec le copain de votre amie dans son dos ? Open Subtitles حسناً, انتظروا, كلاكما واعدتم رفيق صديقتكم من خلف ظهرها؟
    Votre amie Wade, doit être une femme formidable pour que vous preniez ce risque. Open Subtitles صديقتكم وايد لا بد و أن تكون إمرأة فحيتة حتى يقوم ثلاثتكم بالقيام بمجازفة كهذه
    Vous allez retrouver votre amie, sorcières. Open Subtitles حان الوقت لتنضمّوا إلى صديقتكم أيتها الساحرات
    Ne vous arrêtez pas de parler. J'ai beau être flic, je reste votre amie. Open Subtitles لا تقطعوا كلامكم لحضوري ، قد أكون شرطية لكن لا أزال صديقتكم
    Votre amie va être consciente, et ça pourra s'avérer être un problème. Open Subtitles ,صديقتكم ستكون مدركه .ويمكن أن يكون جزء من المشكلة
    Dès que votre amie a touché une de ces pierres, l'esprit de mon affreuse ancêtre a pris possession d'elle et lui a ordonné de trouver le reste. Open Subtitles عندما لمست صديقتكم واحدة منتلكالأحجار.. فقداستحوذتروحجدتيالشريرةعليها .. وأمرتها بإيجاد البقيّة ..
    Si vous m'aviez écouté, votre amie serait en route pour chez elle. Open Subtitles لكانت صديقتكم في الطيرق إلى الأمان في مثل هذا الوقت
    Le docteur m'envoie. Elle va beaucoup mieux, votre amie. Open Subtitles طلب منّي الدكتور أن أتحدث إليكم صديقتكم أصبحت أفضل
    On a votre amie, pourquoi fuir ? Open Subtitles أنقذنا صديقتكم.. لماذا تهربون بحق الجحيم؟
    Votre amie va bien. Certainement pas grâce à vous. Open Subtitles صديقتكم بخير وليس لأيٍّ منكم فضلٌ في هذا
    Si tous les 2, vous pensez que se débarrasser de moi va faire réapparaître votre amie comme par magie, repensez-y. Open Subtitles اذا اعتقدتم انتم الاثنين ان التخلص مني سيعيد بطريقة سحرية صديقتكم, فكروا من جديد
    Votre amie a des allergies, des problèmes médicaux, un traitement ? Open Subtitles هل تعاني صديقتكم من حساسية؟ أو أمراض؟ أو تتعاطى أدوية؟
    On a trouvé votre amie pleine de coke, mais personne ne l'a vue en prendre ? Open Subtitles لأننا وجدنا صديقتكم مليئة بالمخدرات لكن لا أحد قط رأها تتعاطى؟
    Et vous avez failli tuer une amie pour vous amuser. Open Subtitles بينم كدتم تقتلونَ صديقتكم على سبيلِ التسلية
    Miss Connie White, qui est non seulement une amie de Barbara Jean mais aussi une de vos amies et la mienne. Open Subtitles الآنسة كوني وايت،ليست صديقة لبابرا جين فحسب بل صديقتكم وصديقتي
    Je suis votre Princi-pote. Je suis votre amie. Open Subtitles أنا صديقتكم المديرة أنا صديقتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more