"صديقتها" - Translation from Arabic to French

    • son amie
        
    • une amie
        
    • sa copine
        
    • meilleure amie
        
    • son ami
        
    • copines
        
    • un ami
        
    • petite amie
        
    • ses amies
        
    • L'amie
        
    • une copine
        
    • amie avec elle
        
    L'auteur explique également que son amie devait s'assurer que sa fille aurait les documents requis pour aller la rejoindre dès que possible. UN وتوضح صاحبة البلاغ أيضاً أن صديقتها كان يجب أن تؤمن حصول ابنتها على الوثائق المطلوبة للحاق بها في أقرب وقت ممكن.
    Mais je dois me ranger du côté de Cléopâtre et de son amie concernant ce sujet. Open Subtitles لكن لا بد أن أقف في صف كليوباترا و صديقتها في هذه المشكلة.
    son amie a forcé ma fille à abandonner le business familial. Open Subtitles صديقتها هنا أرغمت أبنتي على أن تترك عمل العائلة
    a disparu d'un enterrement de vie de jeune fille d'une amie, à Austin, Texas. Open Subtitles الليلة الماضية ميشيل برادلي إختفت من حفلة عزوبية صديقتها في أوستن,تكساس
    Ouais, et par respect pour toi, j'ai juste écouté sa copine. Open Subtitles واحتراماً لك، لم أكن أستمعُ إليها بل إلى صديقتها.
    J'étais sa meilleure amie. Voici ce que ça m'a coûté. Open Subtitles لقد كنت صديقتها المقربة وهذا ماحصلت عليه بالمقابل
    son amie est parti, elle est avec son garde du corps. Open Subtitles بإتجاه شارع 45. تخلت عن صديقتها أحضرها حارسها الشخصي
    À un certain moment, la cousine de l'auteur avait quitté l'appartement, laissant l'auteur avec son amie. UN ثم تركت القريبة صاحبة البلاغ مع صديقتها وغادرت الشقة.
    Elle répondit au téléphone et transmit le message au mari de son amie, lequel était revendeur de drogue. UN وأثناء وجودها في فلوريدا ردت مرة على الهاتف وأبلغت رسالة إلى زوج صديقتها الذي كان تاجر مخدرات.
    Le mari de son amie s’en est tiré moyennant offre d’assistance physique et de renseignements. UN أما زوج صديقتها فقد أفلت بعقوبة طفيفة لأنه استطاع مقايضة تقديمه مساعدة ومعلومات مادية مقابل تخفيف عقوبته.
    Interrogée au sujet de son amie Béatrice, elle a répondu qu̓elle ne savait rien. UN ولما سألها مستجوبوها عن صديقتها بياتريس قالت إنها لا تعرف عنها شيئاً.
    En se moquant d̓elle, ils lui ont dit qu̓elle trouverait peut—être son amie au fond de la cuve. UN وتهكموا بها قائلين لها إنها قد تجد صديقتها في أسفل الخزان.
    Ils ont encerclé la maison et lui ont dit de frapper à la porte et de demander à voir son amie. UN فأحاطوا بالمنزل وطلبوا منها أن تقرع الباب وأن تطلب صديقتها.
    Et toi aussi, car elle te croyait son amie, et tu lui as envoyé un autre con pour cacher le fait que tu es gay. Open Subtitles و يقع على عاتقك أنت لأنها ظنت أنك كنت صديقتها و أنت أرسلت بأحمق آخر في اتجاهها كي تخفي أنك مثلية
    Au fait, vous êtes une amie d'école ou de travail ? Open Subtitles الآن، هل أنت صديقتها من المدرسة أم من العمل؟
    Pour sa défense, vous enquêtiez sur une amie et vous n'êtes qu'une simple citoyenne. Open Subtitles بالدفاع عنها لقد قمت بالتحقيق في صديقتها وأنت مجرد صديقة
    - Et toutes ces histoires, genre une gouine tarée qui sort le bébé de sa copine et le garde ? Open Subtitles ماذا عن كلّ القصص التي سمعتها؟ عندما تقطع العاهرة المجنونة الحبل السريّ لطفل صديقتها وتربيه بنفسها
    Mais la bonne nouvelle est qu'elle est très occupée par sa nouvelle meilleure amie. Open Subtitles لكن الأخبار الجيدة هي أنها مشغولة في التركيز مع صديقتها الجديدة الآن
    Lorsque nous avons examiné sa liste d'appel téléphonique, il s'avère qu'elle essayait pour rester en contact avec son ami(e) toute la journée. Open Subtitles عندما نظرنا في قائمتها الهاتفية، تبين أنها كانت تحاول للبقاء على اتصال مع صديقتها على مدار اليوم بأكمله.
    Mais il était content quand elle parlait à ses copines. Open Subtitles و لكنه يكون سعيداً عندما تخوض في الثرثرة مع صديقتها
    Sans l'intervention d'un ami qui lui a versé son verre sur les yeux, la victime aurait pu perdre la vue. Open Subtitles لولا سرعة بديهة صديقتها والتي ألقت بالماء على عينها وربما فقدت الضحية القدرة على الرؤية.
    J'ai dû écouter Torres parler de sa petite amie, que Meredith a pratiquement enchaînée à son service. Open Subtitles اضطررت لسماع توريس تتكلم باستمرار عن صديقتها والتي كانت ميرديث بالأساس مُقيدة للإشراف عليها
    Elle attendait à l'arrêt de bus avec ses amies, elles se préparaient à partir pour un pique-nique scolaire. Open Subtitles كانت واقفة على موقف الحافلة مع صديقتها تنتظر من اجل الذهاب الى نزهة مع الكلية
    J'étais curieux à propos de L'amie qui n'était-pas-en-ville, alors j'ai appelé l'agence de location. Open Subtitles انتابنيّ الفضول بشأن . صديقتها المُسافرة . لذلك اتصلّتُ بمكتب تأجير الشُقق
    Helena est allée au cinéma avec une copine et... toi et moi, nous avons fait l'amour. Open Subtitles ذهبت هيلينا إلى السينما مع صديقتها وأنا وأنت مارسنا الجنس
    Dans tous les cas, tu ne peux pas être amie avec elle. Open Subtitles في كلتا الحالتين... لا يمكنك أن تكوني صديقتها بعد الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more