"صديقتين" - Translation from Arabic to French

    • amies
        
    • amis
        
    • copines
        
    • amie
        
    Nous ne sommes pas très amies mais vous devez me croire, Open Subtitles أعلم أننا لسنا صديقتين مقربتين لكن عليك أن تصدقيني
    En tant que présidente de la sororité n° 1, je veux que la présidente de la n° 2 sache qu'on peut être amies. Open Subtitles بصفتي رئيسة أخوية المركز الأول أريد منك, يارئيسة أخوية المركز الثاني, أن تعلمي أنه يمكننا أن نكون صديقتين
    Pressée par Mme Clasky, j'avais invité deux amies chez elle, alors qu'on m'attendait chez moi. Open Subtitles بسبب إلحاح السيدة كلاسكى دعوت صديقتين للمنزل بالرغم من انتظار أمى لى
    Alors pourquoi ne pas redevenir meilleures amies, parce que ton amitié est la chose la plus importante au monde pour moi. Open Subtitles لذا، ماذا لو عدنا صديقتين مقربتين مجدّدا لأن صداقتك هي أهمّ شيء في هذا العالم عندي
    Depuis des générations, le Népal et le Bhoutan sont des amis proches et entretiennent des relations de respect mutuel. UN وإن نيبال وبوتان ظلتا صديقتين حميمتين لأجيال عديدة واحترمتا كل منهما الأخرى.
    Je sais que c'est dur pour toi d'y croire, mais crois moi, à la fin de cette journée, toi et moi seront des meilleures amies. Open Subtitles أعتقد أنه من الصعب عليكِ أن تصدّقي هذا الآن و لكن ثقي بي بنهاية هذا اليوم أنا وأنتِ سنكون صديقتين مقرّبتين
    Nous sommes de bonnes amies, nous nous parlons tout le temps. Open Subtitles ونحن صديقتين جيدتين ونحن نتحدث طوال الوقت
    Et comme on est amies, je sais que vous ne m'en voudrez pas de demander. Open Subtitles وبما اننا صديقتين اعرف انك لن تمانعين ان اطلب
    Faith et Caitlin sont meilleures amies, et ils n'ont jamais veillé l'un sur l'autre. Open Subtitles فيث وكيلتين افضل صديقتين ولم يتفحصا أبدا على بعضهما
    Tu m'as jamais appris ça, et Karma et moi sommes plus que des meilleures amies. Open Subtitles لم تعلميني ذلك أبدا، وكارما وأنا أكثر من مجرد صديقتين مقربتين.
    Le jour où j'arrêterai de te parler sera le jour ou nous cesserons d'être amies. Open Subtitles اليوم الذي سأبرح فيه إخبارك لن نكون صديقتين صدوقتين.
    Et bien dans le futur, Nora et moi sommes des meilleures amies, et maintenant, on est sur la voie d'être lesbienne. Open Subtitles حسنا , أنا ونورا في المستقبل صديقتين وحاليا , نحن على طريق أن نصبح صديقتين لذا تعامل مع هذا الأمر
    Je crois qu'on va vite devenir amies. Open Subtitles أتعلمين، أظنّك وإيّاي سنغدو صديقتين سريعًا.
    Et j'ai le sentiment que vous deux vous allez devenir de grandes amies. Open Subtitles ولديّ شعور .أنكما ستكونا صديقتين رائعتين
    J'aimerais que que l'on essaye d'être des amies de travail. Open Subtitles ولكن سأحاول أن نكون صديقتين في العمل على الاقل
    C'était juste une danse idiote entre deux meilleures amies. Open Subtitles لقد كانت رقصة سخيفة بين صديقتين مقربتين.
    Quels que soient les coups du sort qui t'arrivent, nous sommes toujours amies, n'est-ce pas ? Open Subtitles مهما يحدث لكِ من سوء حظ فنحن لانزال صديقتين صحيح؟
    On sera les meilleures amies... nos maris seront les meilleurs amis, on aura ensemble des maisons... et nos bébés seront les meilleurs amis. Open Subtitles سنكون افضل صديقتين وزوجينا سيكونان افضل صديقين وسيكون لدينا منزلين معاً وسننجب الاطفال معاً وسيصبحون افضل اصدقاء
    Tu disais la même chose avant que vous deveniez amies. Open Subtitles ليس شيء قلتيه قبل ذلك أنتما الإثنتان أصبحتما صديقتين.
    Deux États démocratiques à majorité albanaise seraient deux pays amis de plus pour leurs voisins. UN إن وجود دولتين ديمقراطيتين تقطنهما أغلبية ألبانية سيضيف لجيرانهما دولتين صديقتين.
    Notre sorcière était ici avec deux nouvelles copines. Open Subtitles إذًا, يبدو أن ساحرتنا كانت هنا مع صديقتين جديدتين
    Je suis juste vraiement désolé que nous n'ayons pas pu etre amie cette année Open Subtitles إنني أشعر بالأسى وحسب لأننا لا يمكننا أن نكون صديقتين هذه السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more