"صديقكما" - Translation from Arabic to French

    • votre ami
        
    • ton ami
        
    • ami est
        
    Le gars qui a tiré sur votre ami est dans ce bâtiment, et on doit l'attraper avant qu'il blesse quelqu'un d'autre. Open Subtitles الرجل الذي قتل صديقكما طليق في هذا المبنى، وعلينا أن نستدرجه للخارج قبل أن يؤذي شخصا آخر.
    votre ami prépare le dîner, mais je crois qu'il attendait plus de monde. Open Subtitles صديقكما يعد العشاء. لكنني أظن أنه كان ينتظر شخصين آخرين.
    Dites à votre ami, dehors, qu'on est ici. Open Subtitles مهلاً، هلاّ أخبرتما صديقكما بالخارج أننا هنا
    Aidez-moi à transporter ma marchandise, et je sauve votre ami. Open Subtitles أنتما تساعداني في إستخراج بضائعي خارج هذا المكان و أنا أنقذ ساق صديقكما
    Tu ne peux pas mentir à Burski. Il est ton ami. Open Subtitles . (لا يمكنكما الكذب على (بيرسكي . هو صديقكما
    Le pilote est mort et il y a 2 autres survivants, votre ami et la mienne. Open Subtitles لقد قال أن الطيار قد مات لكن هناك ناجيان آخران لذا فأنا أعتقد أن ذلك يعني أن صديقكما الآخر و صديقتي
    Mais voilà ce que vous allez faire. Vous emmenez votre ami à l'aéroport, avec son ticket. Open Subtitles ولكن إليكما ما تفعلانه اصحبا صديقكما للمطار بتذكرة سفره
    Oubliez ça. Ce n'est pas votre ami, et vous n'avez pas intérêt à le trouver. Open Subtitles لن تجداه، ليس صديقكما وليس شخصاً تودّان إيجاده
    votre ami a dû ingérer un narcotique. Open Subtitles أشك بأن صديقكما قد تناول مخدراً غير ضار إلى حد ما
    C'est qui, votre ami ? Open Subtitles من هو صديقكما ؟
    votre ami... Vous m'avez rendu comme ça ! Open Subtitles و صديقكما لقد حولتموني إلى هذا
    La seule directive que j'ai eu était de votre ami Oleg, il n'arrêtait pas de dire, plus trash. Open Subtitles التوجيه الوحيد الذي حصلت عليه (كان من صديقكما (أوليغ "الذي أستمر في قول "أجعلها أكثر بذائة
    - Nous sommes juste ceux qui ont sauvé la vie de votre ami. Open Subtitles -نحن هم من أنقذ حياة صديقكما للتوّ
    Je suis toujours votre ami, les mecs. Open Subtitles أنا ما زلت صديقكما يا أولاد
    Vous avez terminé. Nous verrons. Encore une fois, mes condoléances pour la perte de votre ami. Open Subtitles 268)} .إنتهى أمرك - .سنرى، مجدداً، تعازيّ لخسارة صديقكما -
    Désolé que votre ami n'ait pas eu le message. Open Subtitles آسف صديقكما لم يقرأ رسالتكما
    C'est ce qui a tué votre ami. Open Subtitles وهو ما قتل صديقكما.
    tiré sur votre ami. Open Subtitles اطلقنا النار على صديقكما
    Parce que je n'aime pas ton ami. Open Subtitles لأنني لا أحب صديقكما
    Ce n'est pas ton ami Bobby qui appelé, Dean. Open Subtitles (لم يكن صديقكما (بوبي) الذي اتصل يا (دين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more