"صديقين" - Translation from Arabic to French

    • amis
        
    • potes
        
    • ami
        
    • Siddiqine
        
    • amies
        
    • amitié
        
    • proches
        
    • Siddiquine
        
    Mais ça leur a permis de devenir des meilleurs amis. Open Subtitles لكن ذلك ترك لهما المجال ليصبحا أفضل صديقين
    Nous étions amis quand il est arrivé. Je l'ai aidé à avoir le poste. Open Subtitles كنا صديقين عندما جاء إلى هنا وساعدته على الحصول على الوظيفة
    À moins, bien sûr, que vous ne veuillez coopérer avec vos 2 nouveaux amis, ici. Open Subtitles إلا إذا كنت ترغب في أن تتعاون مع أفضل صديقين لك هنا
    Je vous ai amené chez moi pour rencontrer ma famille, même si nous pourrions être amis, si c'est possible dans ce lieu maudit. Open Subtitles أحضرتك بيتي لترى عائلتي حتى أني أعتقدت أن نكون صديقين اذا كان هذا ممكناً في هذا المكان الملعون
    Non, je suis sûr qu'ils sont juste de très bons amis. Open Subtitles لا ، انا متأكد انهما ليسا سوى صديقين جيدين
    Hey, mec, ton frère et moi étions presque les meilleurs amis. Open Subtitles مرحباً يا صاح، أنا وأخوك كنا صديقين مقربين تقريباً.
    On est seulement amis. Je la conseille sur sa vie amoureuse. Open Subtitles نحن مجرد صديقين أقدم لها النصيحة عن حياتها العاطفية
    Il est fort probable que ta sœur et moi devenions plus que des amis. Open Subtitles من الممكن أن نصبح أنا و أختك أكثر من مجرد صديقين.
    Les requérants en l'espèce étaient des amis d'un détenu en instance de jugement, et ils souhaitaient rendre visite à ce dernier. UN كان المدعيان في هذه القضية صديقين لسجين ينتظر المحاكمة وطلبا زيارته في السجن.
    L'ensemble de la communauté de l'ONU déplore le décès de deux bons amis et anciens Présidents très efficaces de l'Assemblée générale. UN وينعي مجتمع الأمم المتحدة بأكمله صديقين عزيزين ورئيسين سابقين للجمعية العامة ذوي كفاءة كبيرة.
    C'est à ce fourvoiement nihiliste et à la nécessité de le contenir que je réfléchissais voici quelques jours, lors d'une discussion spontanée et libre des contraintes de l'exercice diplomatique ordinaire avec deux de mes amis ambassadeurs arabes. UN وكان ذلك الضلال العدمي يجول بخاطري وأنا أتحدث بعفوية، بعيدا عن قيود الدبلوماسية المعتادة، مع صديقين من السفراء العرب.
    Le Népal et le Bhoutan partagent des valeurs et une culture communes et sont demeurés amis au fil des siècles. UN ونيبال وبوتان يتشاطران قيماً وثقافات مشتركة، ولقد ظلا طوال القرون بلدين صديقين.
    Je suis très heureux de voir ici deux amis dans les Coprésidents de ce processus. UN ويسرني جدا أن أرى صديقين يقتسمان رئاسة هذه العملية.
    Je sais que vous étiez amis. Vous travailliez ensemble. Open Subtitles أعرف أنكما كنتما صديقين عملتما معاً ، صحيح ؟
    Jeff et moi, on était juste amis d'école. Open Subtitles أنا و جف كنا صديقين في المدرسة فقط ، على ما أظن
    Je pensais que nous étions meilleurs amis au lycée. Open Subtitles ظننتك قلت إننا كنا صديقين عزيزين في الثانوية
    Tu pensais vraiment qu'on était amis ? Open Subtitles أحسبتنا حقًا كنا صديقين في العالم القديم؟
    Dans un autre contexte, je suis certain que nous aurions pu être amis, mais ça ne peut plus arriver, malgré la rareté de vos cadeaux. Open Subtitles لو كنا قد تقابلنا بطريقة أخرى فأنا واثق من أننا كنا لنصبح صديقين لكن لا يمكن لهذا أن يحدث الآن رغم ندرة هداياك
    à traîner chez toi après le boulot comme deux potes. Open Subtitles نتسكع خارج العمل في منزلك مثل صديقين مقربين.
    Et tout à la fin, il devient l'ami d'Hilarion, tu sais. Open Subtitles و هو و هيلاريون تحولا في النهاية ألى صديقين
    À 11 h 55, ils ont lancé une autre attaque contre la région de Jabal al-Kabir, située entre les villes de Siddiqine et Jibal al-Botm. UN كما جدد اﻹغارة الساعة ٥٥/١١ على منطقة الجبل الكبير بين بلدتي صديقين وجبال البطم.
    D'après mes souvenirs, elle a dit qu'elle était assise au bar avec deux amies. Open Subtitles حسب ما اذكر قالت انها كانت تجلس في الحانة مع صديقين
    Et tu as été claire sur le fait que nous étions juste amis et j'estime beaucoup cette amitié. Open Subtitles وانت اوضحتِ ذلك جلياً انك تريدننا ان نكون فقط صديقين وانا اقدّر هذه الصداقة كثيرا جداً
    Y compris ses amis les plus proches, les anciens esclaves Cléandre et Saoterus Open Subtitles بما فيهم أقرب صديقين له و عبديه السابقين كلياندر و سيتورس
    — Entre 5 h 20 et 5 h 50, les forces d'occupation postées à Tall Ya'qoub et au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré 22 obus de 155 mm sur les communes de Tibnine, Chaqra, Yatar, Kafra, Jibal al-Botm, Siddiquine et Rachkinaya. UN - بين الساعة ٠٢/٥ و ٠٥/٥، أطلقت قوات الاحتلال من موقعي بوابة ميس الجبل وتل يعقوب ٢٢ قذيفة ٥٥١ ملم سقطت في خراج بلدات تبنين - شقرا - ياطــر - كفــرا - جبــال البطم - صديقين ورشكناناي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more