"صعبٌ" - Arabic French dictionary

    صَعْب

    adjective

    "صعبٌ" - Translation from Arabic to French

    • difficile
        
    • dur pour
        
    • est dur
        
    • pénible
        
    • compliqué pour
        
    • dur à
        
    • pas facile
        
    C'est pour ça qu'il m'est difficile de l'admettre, mais quand ta mère et moi étions mariés, Open Subtitles لهذا ذلك صعبٌ عليّ أن أعترف لكن عندما كنتُ أنا و أمّك متزوّجان
    Écoute, je sais que c'est... difficile de parler du sort de ta mère. Open Subtitles أعلم أن الامر صعبٌ عليك أن تتحدث عما حدث لوالدتك أعلم انه يصعب احياناً ان تجد الكلمات اليس كذلك؟
    Mais la chasse est difficile pour un chat qui n'est pas utilisé pour obtenir ses pieds mouillés. Open Subtitles إلا أنَّ الصيد صعبٌ على هِرٍ .لم يعتّد أن يُبلِّلَ أقدامه
    Ouais, bah, ca devrait pas être trop dur pour toi Open Subtitles ،أجل , بالواقع .لايُفترض أن يكونَ ذلك صعبٌ عليك
    C'est dur de garder le fil de ce qui est bien ou mal pour toi. Open Subtitles يا رباه, هل هو صعبٌ عليك التفريق بين الأبيض و الأسود ؟
    Je sais que c'est très difficile, mais vous pouvez nous donner une description de cet homme ? Open Subtitles الآن .. أنا أعرف بأن هذا صعبٌ حقاً و لكن هل بامكانكِ اعطائنا وصف لهذا الرجل ؟
    Je sais que cela a été difficile pour toi mais tu n'es pas tout seul Open Subtitles انظر، أعلم أن هذا صعبٌ عليك لكنك لست وحدك بهذا الأمر
    Cela doit être difficile de gérer cet endroit seule. Open Subtitles لا بدّ وأنّه صعبٌ عليكِ إدارة هذا المكان بنفسك
    C'est suffisament difficile de les contenir sans que vous agitiez ce Livre des Coupures devant eux. Open Subtitles الأمر صعبٌ كِفايةً أن أكبح جماحهم بدون أن تقوم بذكر "كِتاب القُـصاصات" أمامهم.
    J'imagine que tout ceci est... difficile à admettre, mais oui. Open Subtitles افترض ذلك... صعبٌ عليك تقبل ذلك، لكن نعم.
    Ça doit être difficile de ne pas avoir d'autorité sur nous aujourd'hui ? Open Subtitles لا بدّ أنّه صعبٌ عليك ألاّ تكون لك سلطة علينا اليوم، أليس كذلك؟
    Je sais que c'est difficile de comprendre pourquoi les choses sont comme ça. Open Subtitles أعلم أنهُ صعبٌ عليك تفهمُ لما تجري الأمور بهذه الطريقة
    Tu sais à quel point c'est difficile de trouver une bonne aide. Open Subtitles فأنتِ تعلمين كم هو صعبٌ إيجاد خادمة جيدة
    C'est difficile quand tu ne travailles plus pour le journal. Open Subtitles إنّه صعبٌ نوعا ما حينما لا تكون تعمل للجريدة
    C'est dur pour toi de rendre ces pots-de-vin ? Open Subtitles هل هو صعبٌ عليك يا أبي أن تعيد هذه الرّشاوي؟
    Je ne pense pas que tu saches combien ça a été dur pour moi. Open Subtitles لا أعتقد أنكِ تدركين كيف كان هذا صعبٌ علي.
    Tu n'as jamais pensé que ce pourrait être dur pour moi de venir ici ? Pourquoi ? Open Subtitles ألم تفكّر مطلقاً أنّ المجيء هنا صعبٌ عليّ؟
    C'est dur de faire des pavillons symétriques. Open Subtitles أتعلم كم صعبٌ هو أن تجعل انحناءات الأذنين متناظرة؟
    Cher David, écrire cette lettre m'est pénible. Open Subtitles "عزيزي "ديفيد , كم هو صعبٌ كتابة هذه الرسالة
    Ça doit être compliqué pour toi. Open Subtitles لابد وأنّ هذا صعبٌ عليكِ ، يي سو
    La Cinquième Colonne l'a prise au dépourvu, ce qui, croyez-moi, très dur à faire. Open Subtitles أخذها الرتل الخامس على حين غرّة و صدّقني، هذا أمرٌ صعبٌ
    C'est pas facile d'avoir un père qui veut tout contrôler. Open Subtitles إنه صعبٌ للغاية أن تكون الأب المتحكم بكل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more