C'est pour ça qu'il m'est difficile de l'admettre, mais quand ta mère et moi étions mariés, | Open Subtitles | لهذا ذلك صعبٌ عليّ أن أعترف لكن عندما كنتُ أنا و أمّك متزوّجان |
Écoute, je sais que c'est... difficile de parler du sort de ta mère. | Open Subtitles | أعلم أن الامر صعبٌ عليك أن تتحدث عما حدث لوالدتك أعلم انه يصعب احياناً ان تجد الكلمات اليس كذلك؟ |
Mais la chasse est difficile pour un chat qui n'est pas utilisé pour obtenir ses pieds mouillés. | Open Subtitles | إلا أنَّ الصيد صعبٌ على هِرٍ .لم يعتّد أن يُبلِّلَ أقدامه |
Ouais, bah, ca devrait pas être trop dur pour toi | Open Subtitles | ،أجل , بالواقع .لايُفترض أن يكونَ ذلك صعبٌ عليك |
C'est dur de garder le fil de ce qui est bien ou mal pour toi. | Open Subtitles | يا رباه, هل هو صعبٌ عليك التفريق بين الأبيض و الأسود ؟ |
Je sais que c'est très difficile, mais vous pouvez nous donner une description de cet homme ? | Open Subtitles | الآن .. أنا أعرف بأن هذا صعبٌ حقاً و لكن هل بامكانكِ اعطائنا وصف لهذا الرجل ؟ |
Je sais que cela a été difficile pour toi mais tu n'es pas tout seul | Open Subtitles | انظر، أعلم أن هذا صعبٌ عليك لكنك لست وحدك بهذا الأمر |
Cela doit être difficile de gérer cet endroit seule. | Open Subtitles | لا بدّ وأنّه صعبٌ عليكِ إدارة هذا المكان بنفسك |
C'est suffisament difficile de les contenir sans que vous agitiez ce Livre des Coupures devant eux. | Open Subtitles | الأمر صعبٌ كِفايةً أن أكبح جماحهم بدون أن تقوم بذكر "كِتاب القُـصاصات" أمامهم. |
J'imagine que tout ceci est... difficile à admettre, mais oui. | Open Subtitles | افترض ذلك... صعبٌ عليك تقبل ذلك، لكن نعم. |
Ça doit être difficile de ne pas avoir d'autorité sur nous aujourd'hui ? | Open Subtitles | لا بدّ أنّه صعبٌ عليك ألاّ تكون لك سلطة علينا اليوم، أليس كذلك؟ |
Je sais que c'est difficile de comprendre pourquoi les choses sont comme ça. | Open Subtitles | أعلم أنهُ صعبٌ عليك تفهمُ لما تجري الأمور بهذه الطريقة |
Tu sais à quel point c'est difficile de trouver une bonne aide. | Open Subtitles | فأنتِ تعلمين كم هو صعبٌ إيجاد خادمة جيدة |
C'est difficile quand tu ne travailles plus pour le journal. | Open Subtitles | إنّه صعبٌ نوعا ما حينما لا تكون تعمل للجريدة |
C'est dur pour toi de rendre ces pots-de-vin ? | Open Subtitles | هل هو صعبٌ عليك يا أبي أن تعيد هذه الرّشاوي؟ |
Je ne pense pas que tu saches combien ça a été dur pour moi. | Open Subtitles | لا أعتقد أنكِ تدركين كيف كان هذا صعبٌ علي. |
Tu n'as jamais pensé que ce pourrait être dur pour moi de venir ici ? Pourquoi ? | Open Subtitles | ألم تفكّر مطلقاً أنّ المجيء هنا صعبٌ عليّ؟ |
C'est dur de faire des pavillons symétriques. | Open Subtitles | أتعلم كم صعبٌ هو أن تجعل انحناءات الأذنين متناظرة؟ |
Cher David, écrire cette lettre m'est pénible. | Open Subtitles | "عزيزي "ديفيد , كم هو صعبٌ كتابة هذه الرسالة |
Ça doit être compliqué pour toi. | Open Subtitles | لابد وأنّ هذا صعبٌ عليكِ ، يي سو |
La Cinquième Colonne l'a prise au dépourvu, ce qui, croyez-moi, très dur à faire. | Open Subtitles | أخذها الرتل الخامس على حين غرّة و صدّقني، هذا أمرٌ صعبٌ |
C'est pas facile d'avoir un père qui veut tout contrôler. | Open Subtitles | إنه صعبٌ للغاية أن تكون الأب المتحكم بكل شيء |