Pour d'autres, c'était un sujet très difficile, et il convenait de revoir la façon de procéder pour pouvoir avancer. | UN | ورأى أعضاء آخرون أن الموضوع صعب جداً وأن النهج المعتمد يجب إعادة النظر فيه إذا أريد إحراز تقدم. |
C'est très difficile quand deux artistes très brillants et très complexes se mettent ensemble. | Open Subtitles | الأمر صعب جداً عندما يلتقي إثنان من أذكى وأعقد الفنانين معاً |
Je ne m'attendais pas à ce que ce soit si dur. | Open Subtitles | . أعتقد أنني لم أتوقع أن الطبيعي صعب جداً |
Ça a du être très dur pour toi de m'appeler, mais tu l'as fait et c'est un grand pas. | Open Subtitles | يجب أنه كان صعب جداً عليك حتى تتصل بي لكنك فعلت ، وهذه خطوة كبيرة |
* Parfois il m'est si difficile de la cacher * | Open Subtitles | # أحياناً يُصبحُ صعب جداً لإخْفائه حَسناً # |
Ça devrait pas être trop dur, mais je ne vois peut-être pas tous les obstacles. | Open Subtitles | لا بدّ أن الأمر صعب جداً لكنني لا أرى جميع العقبات ربما |
Je réalise que c'est très difficile pour toi et je sais que les descendants de Steinbrucks ont protégés l'orchidée. | Open Subtitles | أدرك بأن هذا صعب جداً عليكم و أعرف أنكم أجيال شتينبيرج التي حرست زهرة الأوركيد |
C'est une décision très difficile pour une jeune maman, mais vu les circonstances, c'est le mieux à faire. | Open Subtitles | هذا قرار صعب جداً لتقوم به والدة لطفل ولكن نظراً للظروف أعتقد أن هذا للأفضل |
Il serait très difficile... impossible, peut-être... que cela m'arrive juste en faisant l'amour avec toi. | Open Subtitles | سيكون صعب جداً مستحيل , ربما ان يحدث هذا لي فقط مع ممارستنا للجنس |
Je dois assurer tout le temps. C'est très difficile. | Open Subtitles | يجب أن أكون في يقظاً طوال الوقت و هذا أمرٌ صعب جداً |
Tu ne devrais pas être si dur envers toi-même. | Open Subtitles | أنت لا يَجِبُ أَنْ تَكُونَ صعب جداً على نفسك. |
Pourquoi est-ce si dur pour tout le monde de le comprendre ? | Open Subtitles | لماذا هذا امر صعب جداً على الجميع ان يفهموه ؟ |
Ce sera très dur pour vous, les gars. | Open Subtitles | لا بد ان هذا صعب جداً بالنسبة لكم يا رفاق |
Ce serait sûrement très dur d'essayer de la vendre maintenant. | Open Subtitles | لا بد من ان بيع ذلك الشيء صعب جداً الآن اليس كذلك؟ |
C'était si difficile que ça de me dire ce que tu ressentais? | Open Subtitles | هل هذا حقاً كان صعب جداً لتخبرني الحقيقة كيف شعرت؟ |
- Écoutez-moi, les gars. Ça n'a pas été une décision facile. Enfin, pas si difficile, mais.. | Open Subtitles | أنظروا يا أصحاب هذا كان بالفعل قرار صعب جداً |
On est ensemble depuis quelques semaines et c'est déjà trop dur ! | Open Subtitles | و بعد فقط عده أسابيع و الأمر بالفعل صعب جداً |
Il a vivement remercié le Secrétaire général de la CNUCED de l'attention particulière qu'il avait consacrée au programme d'assistance au peuple palestinien du secrétariat, permettant ainsi à ce programme de se poursuivre dans un contexte politique extrêmement difficile. | UN | وأعرب عن بالغ التقدير للأمين العام للأونكتاد لما أولاه من اهتمام خاص لبرنامج عمل الأمانة الخاص بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، فظل برنامج العمل يتطور في سياق سياسي صعب جداً. |
C'est dur, car je pensais que maman était la plus forte. | Open Subtitles | هذا صعب جداً لاني كنت أظن أمي امرأة قوية |
Tu sais, des fois, il est vraiment dur de t'aimer. | Open Subtitles | اتعرف.انت تجعل حبي لك صعب جداً بعض الاحيان |
J'ai eu une année vraiment difficile, et je ne me suis autorisé que ce luxe. | Open Subtitles | ،لقد حظيت بعام صعب جداً وسأتساهل هذه المرة |
On essaie de stabiliser son état pour faire la dernière opération, mais cette balle est mal placée. | Open Subtitles | نحن نحاول تثبيته من أجل أن نقوم بالجراحة الأخيرة لكن هذه الرّصاصة في مكان صعب جداً |
est trop difficile pour toi, alors ça me va d'être larguée. | Open Subtitles | صعب جداً عليك، عندها لا بأس بأن يتم طردي |
Depuis que le shérif est là, c'est difficile de se parler. | Open Subtitles | منذ أن ظهر المأمور، أصبح الحديث معكَ صعب جداً. |