"صعب عليك" - Translation from Arabic to French

    • dur pour toi
        
    • difficile pour toi
        
    • difficile pour vous
        
    • dur pour vous
        
    • dur à
        
    • dur de
        
    • très dur
        
    • difficile à
        
    • est difficile
        
    Je sais que c'est dur pour toi, mais je sais que tu peux le faire. Open Subtitles انا اعلم بان هذا صعب عليك ولكني اعرف ايضا انه يمكنك فعلها
    Appelant ton fils avec Skype. ça doit être dur pour toi. Open Subtitles تتحدثينفيالسكايبمعإبنك ، لا بد أن هذا صعب عليك
    Je sais que c'est difficile pour toi, mais je te le promets, on sera bientôt libres. Open Subtitles أعلم أن هذا صعب عليك ، لكنى أعدك أننا سنتحرر من ذلك قريبا
    Nous savons que c'est difficile pour vous, sur le plan politique. Open Subtitles انظر, ندرك أن هذا صعب عليك, من الناحية السياسية
    Oui. C'est si dur pour vous de l'imaginer ? Open Subtitles نعم كان بيننا هل هذا صعب عليك أن تفهميه؟
    Papa, je sais que c'est dur pour toi de me dire que tu m'aimes, mais ça ne l'est pas pour moi. Open Subtitles أبي.. أعرف أنه صعب عليك أن تقول أنك تحبني لكنه ليس صعبا علي
    C'est dur pour toi, mais c'est moi. Open Subtitles أعلم أن هذا صعب عليك سماعه، لكن هذه أنا أنا لست تائهة بعد الآن
    Je sais que ça a été dur pour toi, seul. Open Subtitles أنا أعلم أنه صعب عليك كما تعلم لوحدك
    Je sais que c'était dur pour toi de dire à Valentina que tu as été en prison. Open Subtitles اعلم بانه صعب عليك بان تخبر فلنتينا بانك ذهبت الى السجن
    Ce doit être dur pour toi de voir que ton fils si impressionnable traîne avec le mien qui jure comme un charretier. Open Subtitles لابد من ان هذا صعب عليك منذ ان ابنك سريع التأثر وابني يستعمل لغه قذره
    Je sais comment ça a dû être dur pour toi d'aller à l'encontre de ce que tu es. Open Subtitles أعلم كم هو صعب عليك, أن تتمرد على كل ما أنت عليه
    - J'aurai dû être plus délicat. Ce doit être difficile pour toi aussi. Open Subtitles كان ينبغي أن أكون أكثر حساسية لا بد أنّ هذا صعب عليك أيضاً
    Ecoute, je sais c'est difficile pour toi de comprendre... Open Subtitles أنظر , أنا أعلم أن هذا صعب . . عليك فهمه , فقط
    Je sais que c'est une décision difficile pour toi. Open Subtitles أعرف أن هذا قرار صعب عليك صحيح؟
    Cela doit être difficile pour vous de voir ma tête encore posée si confortablement sur mes épaules. Open Subtitles . لابد انه صعب عليك ان ترى .رأسي مازال مستقرا في مكانه بين اكتافي
    Je me demandais si... si c'était difficile pour vous de voir l'Incroyable Amy se marier. Open Subtitles أنا فضوليه بشأن الطقس. ذلك صعب عليك لرؤيته مدهش أيمي الاتجاه أسفل الممر
    A-t-il été difficile pour vous de prendre le commandement d'un ami blessé ? Open Subtitles هل كان صعب عليك أن تتولى القيادة حينما أصيب صديقك؟
    Vous nourrir de restes à Tama a dû être dur pour vous. Open Subtitles ان اكل بقايا الطعام بتاما لابد انه كان صعب عليك
    Cela va être probablement dur pour vous à entendre, mais je crois que Roger aime vraiment Troy. Open Subtitles ربما صعب عليك ماتسمعه لكن أعتقد حقا ان روجر يحب تروي
    C'est peut-être dur à croire pour toi, mais je n'ai pas besoin de toi. Open Subtitles أمي، قد يكون هذا صعب عليك للتصديق حسناً، لكنني لا أحتاجك
    T'as jamais rappelé je te signale, alors c'est dur de savoir si ça va ou pas. Open Subtitles عندما لا يجيب الناس على مكالمتك يكون صعب عليك أن تعرف كيف حالهم
    C'était très dur toi de te dénoncer, mais c'est pour le mieux. Open Subtitles أعلم أن الأمر كان صعب عليك لتتقدم خطوة لكن كان ذلك للأفضل
    C'est difficile à comprendre Kasuf, mais... Open Subtitles هذا صعب عليك أن تفهمة يا كاسوف , و لكن ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more