"صغري" - Translation from Arabic to French

    • j'étais enfant
        
    • j'étais petit
        
    • j'étais petite
        
    • grandissant
        
    • mon enfance
        
    • j'étais gamin
        
    • ma jeunesse
        
    • j'étais jeune
        
    • toute petite
        
    • que je suis gamin
        
    • que je suis enfant
        
    • microsatellite
        
    • microsatellites
        
    Quand j'étais enfant, on pouvait pas boire au puit à cause des cadavres. Open Subtitles في صغري ، لم يدعونا نشرب من البئر بسب الجثث
    En tout cas, ça l'était quand je passais mes vacances ici quand j'étais petit. Open Subtitles على كل، كانت كذلك عندما كنت أقضي إجازاتي هنا في صغري
    C'était la chanson que ma mère me chantait quand j'étais petite. Open Subtitles كانت تغني أغنية اعتادت أمي أن تغنيها لي في صغري
    Tu sais, en grandissant, nous n'avions pas beaucoup d'argent pour aller au cinéma ou acheter des jouets. Open Subtitles في صغري لم يكن لدينا الكثير من المال للذهاب للسينما أو شراء اللعب
    Dans mon enfance, en été, je m'allongeais sous les étoiles. Open Subtitles إعتدتُ الإستلقاء تحت السماء مُنذ صغري, بأوقات الصيف.
    J'ai pensé que, peut-être que tu t'es réincarné ou... peut-être que j'ai eu une prémonition quand j'étais gamin je savais qu'on se rencontrerait. Open Subtitles لذا أعتقد أنكَ قد خلقتُ من جديد او ربما كان لدي وسواس في صغري بأننا سنتجمع معًا في وقتًا ما
    Disons que j'ai traîné avec les mauvaises personnes dans ma jeunesse. Open Subtitles لنقل فقط أني تسكعت مع الحشود الخاطئة في صغري
    Et ça m'a pris longtemps pour réaliser que toutes les choses que j'ai faites quand j'étais jeune n'étaient pas sous mon contrôle. Open Subtitles وتطلب مني الأمر عدة سنوات لكي أدرك أن ما كنت أفعله في صغري كان خارج سيطرتي نعم لقد اقترفت عدة أخطاء
    J'ai toujours adoré cette histoire depuis que je suis toute petite. Open Subtitles أحبُّ تلك الحكاية. لطالما أحببتها منذ صغري
    Booth pense que j'ai une enfance défavorisée, parce que tu ne m'as jamais organisée de fêtes d'anniversaire quand j'étais enfant. Open Subtitles يعتقد (بوث) أنّني كنتُ محرومة لأنك لم تقم لي أبداً أيّ حفلات عيد ميلاد في صغري.
    Il me battait souvent quand j'étais enfant. Open Subtitles لقد كان يضربني كثيراً في صغري.
    Tout a commencé quand j'étais enfant, mes parents m'ont emmené à ce pique-nique, et cet insecte a grimpé sur moi... Open Subtitles حصل ذلك في صغري عندما أخذني والداي في نزهة زحفت عليّ حشرة...
    Quand j'étais petit, mes soeurs me beurraient et me faisaient glisser sur le sol de la cuisine. Open Subtitles في صغري ، كانت اُختي تدهنني بالزبدة وتزحلقني عبر أرضية المطبخ الشمعية
    Mon père avait l'habitude de m'emmener voir des matchs quand j'étais petit. Open Subtitles اعتاد أبي أن يأخذني إلى المباريات في صغري.
    II n'aurait pas grand-chose à dire. Il a abandonné ma mère quand j'étais petite. Open Subtitles ما كان لديه الكثير ليقوله فقد هجرني أنا و أمي منذ صغري
    Vous savez... Quand j'étais petite, j'aimais aller à l'église pour les vitraux. Et pour les statues. Open Subtitles حين كنت في صغري كنت أحبّ الذهاب للكنيسة بسبب زجاج نوافذها الملوّن و تماثيل السيّدة العذراء و يسوع.
    Ca va vous paraître étrange, mais en grandissant, on admirait tous Paddy Doyle. Open Subtitles هذا سيبدوا غريبة لكن في صغري جميعنا كان يتطلع إليه كمثل
    Je veux dire, J'ai entendu des histoires sur lui, en grandissant. Open Subtitles أعني ، لقد سمعتُ العديد من القصص حوله ، في صغري
    Saviez-vous que j'ai passé toute mon enfance avec vous qui vous moquiez de moi. Open Subtitles هل كنت تعلم انه في صغري قضيته معكم بالسخرية بي.
    Lorsque j'étais gamin et que j'ai eu ma première encyclopédie, j'ai commencé par la lettre "S". Open Subtitles عندما حصلت على موسوعة في صغري بدأت أقرأ عن الجنس
    C'est l'endroit des pizzas de ma jeunesse. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كنت أزوره في صغري لتناول البيتزا
    - Je suis enfant unique. Mes parents sont morts quand j'étais jeune. Open Subtitles أنا الابن الوحيد لأسرتي، ولقد مات والدي في صغري
    J'aimerais dire que depuis que je suis toute petite, je regarde les étoiles en rêvant de ce moment. Open Subtitles يمكنني القول إنني نظرت إلى النجوم وتمنيت هذه اللحظة منذ صغري
    Elles sont faites comme ça depuis que je suis gamin. Open Subtitles إنه يعدها بهذه الطريقة منذ صغري
    Depuis que je suis enfant, on me forme à être le meilleur. Open Subtitles منذ صغري وأنا أتعلم أن أكون الأفضل على الإطلاق
    Ce projet vise à lancer un microsatellite à bord duquel sera placé un accéléromètre comme seul et unique instrument scientifique. UN والغرض من هذا المشروع اطلاق ساتل صغري على متنه أداة علمية وحيدة هي مقياس التسارع .
    iv) Le lancement d’un programme de microsatellites en vue d’une mission et d’un objectif précis afin d’inciter les meilleurs chercheurs et ingénieurs nigérians à y participer; UN `٤` اطلاق برنامج ساتلي صغري موجه لبعثة/لغرض ربما يجتذب مشاركة أفضل مواهب نيجيريا في العلوم والهندسة ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more