"صفقة مع" - Translation from Arabic to French

    • marché avec
        
    • accord avec
        
    • un deal avec
        
    • affaire avec
        
    • traiter avec
        
    • pacte avec le
        
    • une entente avec
        
    • un pacte avec
        
    • pactisé avec
        
    • arrangement avec
        
    • transaction avec
        
    • négocier avec
        
    Il a utilisé un fantôme pour conclure un marché avec les démons du Tribunal. Open Subtitles لابد أنه استعمل الأوهام كي يعقد صفقة مع أعضاء المحكمة المشعوذين
    C'est un appel téléphonique, récent, avec des agents des services secrets russes passant un marché avec notre président. Open Subtitles هذا إتصال هاتفي قبل لحظات مع عملاء روس يرتبون صفقة مع الرئيس
    Je suis arrivé à un accord avec un sex-shop à Bodmin. Open Subtitles أنا حصلت على صفقة مع متجر للجنس في بودمين.
    Je tiens à dire que j'ai pas passé d'accord avec le FBI. Open Subtitles حسنا، أول شيء أريد قوله لم أعقد صفقة مع المباحث الفدرالية
    Mais, je suis convaincus que notre gars va négocier un deal avec l'allemand pour décharger son argent contrefait bientôt. Open Subtitles لكني مقتنع بأن رجلنا سيعمل صفقة مع الألماني ليفرغ أموال التزوير بأي يومٍ من الآن
    C'était pas notre idée de faire affaire avec le plus dangereux criminel de l'hémisphère Ouest. Open Subtitles لم تكُن فكرتنا القيام بعقد صفقة مع أكثر المُجرمين خطورة في نصف الكرة الأرضية الغربي
    Pensez à passer un marché avec le procureur. Open Subtitles ربما تود التفكير بعقد صفقة مع المدعي العام
    Pas depuis que ton mari a passé un marché avec la Méchante Reine. Open Subtitles بما أنّ زوجك أبرم صفقة مع الملكة الشرّيرة
    Quelqu'un à l'intérieur de l'entreprise des ordures a dû conclure un marché avec Locksat pour transporter la drogue par la compagnie de croisière. Open Subtitles اذن , شخص ما داخل شركة رفع النفايات يجب أن يكون عقد صفقة مع لوكسات لنقل المخدرات من خلال شركة الرحلات البحرية
    M. Evans, n'est-ce pas vrai que vous êtes dealer depuis longtemps et que votre témoignage est seulement car vous avez signé un marché avec Mme Gibbs vous donnant une immunité ? Open Subtitles سيد إيفانز هل هذا صحيح بأنك منذ وقتٍ طويل كنت تاجر مخدرات وشهادتك اليوم هي التي تساعك لأنك وقعت على صفقة مع جيبس لتعطيك إعفاء؟
    J'espérais pouvoir passer un marché avec Aleko et l'avoir comme informateur. Open Subtitles وكنت آمل أنه يمكن عقد صفقة مع أليكو ليصبح مخبرا لي
    Il s'y est mis lui-même en allant là-bas pour passer un accord avec ces enflures. Open Subtitles هو وضع نفسه في الخطر بذهابه إلى هناك لمحاولة عقد صفقة مع أولئك الأنذال
    J'aurais dû le faire plus fort. C'était moi. J'ai passé un accord avec les fées et je sais où se trouve Fen. Open Subtitles يجب أن يكون هذا أقوى. لقد كان أنا. لقد عقدت صفقة مع الجنيات وأنا أعرف أين فين. لابد أنك تمزحين معي.
    Ce qu'il ne savait pas, c'est qu'ils avaient déjà un accord avec le gouverneur pour le doubler et gagner la récompense. Open Subtitles و لم يعلم أنهم عقدو صفقة مع الحاكم لأجل المكافأة المالية وعندما القو القبض عليه
    Ou passer un accord avec la ville pour m'offrir les droits si je construis un opéra. Open Subtitles ربما اقوم بعقد صفقة مع المدينة كي تعطيني حقوق الهواء اذا بنيت لهم دار اوبرا فخم
    Blackwood a conclu un deal avec l'adversaire de Verona. Open Subtitles الجهاز تعقب مكالمة بلاكوود عقد صفقة مع منافس فيرونا
    Il a conclu une affaire avec le patron avant qu'elle ne disparaisse. Open Subtitles إنه نفس الرجل الذي عقد صفقة مع مالك النادي قبل أن تختفي
    Refuser sans motif valable de traiter avec une entreprise, ou restreindre la quantité ou le contenu d'une marchandise ou d'un service faisant l'objet d'une transaction avec une entreprise, ou obliger une autre entreprise à adopter l'un ou l'autre des comportements susmentionnés. UN قيام الشركة، بشكل مجحف، برفض التعامل أو تقييد كمية أو نوعية سلعة أو خدمة تشتمل عليها صفقة مع شركة معينة، أو التسبب في قيام شركة بأي فعل يندرج في إحدى هذه الفئات.
    Bien sur, en tant qu'anarchiste, il a dit que c'était son pacte avec le diable. Open Subtitles بالطبع، كونه شخص عشوائي، سخر من الأمر على أنه صفقة مع الشيطان.
    - Nous avons une entente avec Aileen. Open Subtitles لقد عقدنا صفقة مع آيلين.
    Tu as fait un pacte avec le diable pour des chaussures? Open Subtitles عقدت صفقة مع الشيطان من اجل زوج من الاحذية؟
    Alors j'ai pactisé avec un diable du nom de Maxine Seagrave." Open Subtitles لذا عقدت صفقة مع الشيطانة التي اسمها ماكسين سيجرف
    Pourquoi n'avoir pas fait un arrangement avec les fédéraux, intégré le programme de protection des témoins? Open Subtitles لماذا لم يعمل صفقة مع الحكومة الفيدرالية ويدخل في برنامج حماية الشهود ؟
    On se voit là-bas pour négocier avec le parquet. Open Subtitles سوف نتقابل هناك، ونعقد صفقة مع المدعي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more