"صفك" - Translation from Arabic to French

    • ton côté
        
    • ta classe
        
    • votre côté
        
    • votre classe
        
    • votre cours
        
    • ton coté
        
    • tes
        
    • ton cours
        
    • côtés
        
    • de vos cours
        
    Et j'étais de ton côté dans toute cette affaire de foot. Open Subtitles وقد كنتُ في صفك في الاعتزال من كرة القدم
    Pour avoir tous les Agents de ton côté, tu dois te ressaisir. Open Subtitles ولتكسب كل العملاء في صفك يجب أن تتمالك نفسك
    Tu seras sorti de l'hopital à temps pour pouvoir le passer avec ta classe. Open Subtitles انتِ ستخرجين من المستشفى تخرجين في الوقت المحدد لاخذه مع صفك
    J'apprécie que vous essayez de me mettre de votre côté, mais vous n'avez pas à faire ça. Open Subtitles إنى أقدر محاولاتك لجعلى فى صفك ولكن لا عليك فعل ذلك
    Signez cette attestation disant que j'étais dans votre classe, toute leur affaire est rejetée. Open Subtitles وقّع على هذه الشهادة اني كنت في صفك والقضية برمتها تنتهي
    J'ai abandonné votre cours pour prendre cette affaire. Open Subtitles أشعر أنني انسحبت من صفك لأتولى هذه القضية
    Je suis désolée si je suis allée trop loin, mais je suis de ton côté. Open Subtitles أعتذر إن كنت قد تخطيت حدودي لكنني في صفك
    Y a t-il quelqu'un dans cette société qui soit de ton côté ? Open Subtitles هل هناك أحد فى صفك من مجلس ادارة الشركة ؟
    Pour info, je suis de ton côté là. Open Subtitles رائع، لمعلوماتك، أنا من وقف في صفك بعد كل هذا
    Je suis toujours de ton côté. Open Subtitles ,انا دائما في صفك لكن عليك ان تعطيني فرصة
    Et tu vas apprendre à la manière forte pourquoi tu as besoin de moi de ton côté. Open Subtitles و ستتعلمين بالطريقة الصعبه لماذا ستحتاجين لرجل مثلي في صفك.
    Il se trouvait dans ta classe quand ça s'est passé. Il a branché la soeur parce que tu les as présentés. Open Subtitles الفتى كان في صفك عندما وقعت الجريمة و كان يصاحب أخت القتيلة لأنك أنت من عرفه عليها
    ta classe n'a aucune chance d'acquérir une telle résistance. Open Subtitles لن يتمكن باقي صفك من بناء هذا النوع من أساس القوة
    À propos de hiérarchie, je peux te faire virer pour avoir quitté ta classe et aller palper fifty-fifty avec ce môme. Open Subtitles وتود الحديث عن الهراءات المعتادة لنتحدث عن كم انني سريع بامكانيتي لطردك وتحويل صفك الى مكان لاناس غير معتمدين
    Vous avez besoin d'eux de votre côté, et le seul moyen que ça arrive, c'est que vous parliez. Open Subtitles أنتي بحاجتهم في صفك والطريقة الوحيدة لحدوث ذلك هو أن تتحدثي
    Colonel, je suis de votre côté. J'ai des informations pour vous. Open Subtitles ايها العقيد انا في صفك لقد حصلت على معلومات من اجلك
    Vous avez bien dit que votre classe était meilleure que la mienne en tout ? Open Subtitles انت تقول ان صفك افضل من صفى فى كل شئ صحيح ؟
    Je suis désolé pour cette intrusion, mais j'espérais intégrer votre classe. Open Subtitles أنا آسف للتدخل، ولكن كنت اتمنى لإضافة صفك .
    Ce sont les scripts de candidature de 30 pages présentés par les étudiants qui veulent suivre votre cours. Open Subtitles إنها نصوص مؤلفة من ثلاثين صفحة لكل نص مقدمة من قبل الطلاب الذين يودون حضور صفك
    Vous m'avez dit ce que je voulais entendre pour m'avoir de ton coté . Open Subtitles ،لقد أخبرتني بما أرغب .بسماعه لكيّ أنضم إلى صفك
    Je sais que tu veux pas, mais... faut que tu gardes tes bonnes notes. Open Subtitles أعلم أنك لا تريد هذا لكن يجب عليك أن تتابع صفك أليس كذلك ؟
    Je t'apporte ton petit déjeuner. Allez, lève-toi. Tu vas être en retard pour ton cours. Open Subtitles جلبت لك فطــورك هيـا إستيقظ ستتأخر عن صفك
    Je serai à vos côtés contre les ennemis visibles et invisibles, en tant qu'ami. Open Subtitles أنا أقول أنني سأكون في صفك ضد المؤامرات الظاهرة وغير الظاهرة ، كصديق
    Je ne veux pas être présomptueux, mais j'ai été à un de vos cours et j'ai été très impressionné. Open Subtitles آمل ألا تكون وقاحه منى ولكنى ذهبت إلى صفك اليوم وتأثرت به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more