"صك ملزم قانوناً" - Translation from Arabic to French

    • un instrument juridiquement contraignant
        
    • un instrument ayant force obligatoire
        
    • d'instrument juridiquement contraignant
        
    • un instrument juridique contraignant
        
    • un instrument international juridiquement contraignant
        
    • instrument juridiquement contraignant qui
        
    Le Sénégal espérait que le processus en cours pourrait mener à terme à l'adoption d'un instrument juridiquement contraignant. UN وأعربت عن أملها في أن تمضي العملية الحالية قدماً من أجل اعتماد صك ملزم قانوناً في نهاية المطاف.
    Ces derniers pourraient prendre la forme d'un instrument juridiquement contraignant sur le plan international. UN ومن الممكن أن تتخذ هذه التريبات شكل صك ملزم قانوناً على الصعيد الدولي.
    Ces derniers pourraient prendre la forme d'un instrument juridiquement contraignant sur le plan international. UN ومن الممكن أن تتخذ هذه التريبات شكل صك ملزم قانوناً على الصعيد الدولي.
    PROPOSITION DE MANDAT DE NÉGOCIATION D'un instrument juridiquement contraignant UN مقترح بشأن ولاية للتفاوض على صك ملزم قانوناً يتناول
    L'Union européenne demeure déterminée à négocier un instrument juridiquement contraignant visant à atténuer l'impact humanitaire de ces armes. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يظل مصمماً على التفاوض بشأن صك ملزم قانوناً يتصدى لأثر هذه الأسلحة على الإنسان.
    48. Plusieurs délégations ont fait valoir qu'il était prématuré d'envisager des négociations sur un instrument juridiquement contraignant à ce stade. UN 48- ورأت عدة وفود أن من السابق لأوانه النظر في إجراء مفاوضات بشأن صك ملزم قانوناً في هذه المرحلة.
    Elle soutiendra donc les propositions visant à conclure un instrument juridiquement contraignant relatif à l'emploi, à la production et au transfert de ces mines. UN وعليه فإنه يدعم المقترحات الرامية إلى إبرام صك ملزم قانوناً بشأن استخدام تلك الألغام وإنتاجها ونقلها.
    Par exemple, il reste difficile de parvenir à un consensus en ce qui concerne les définitions requises pour un instrument juridiquement contraignant. UN مثلاً، ما زال أمامنا تحدٍ صعب لتحقيق توافق في الآراء بشأن التعاريف المطلوبة من أجل وضع صك ملزم قانوناً.
    La Conférence du désarmement a donc l'obligation d'ouvrir des négociations sur un instrument juridiquement contraignant visant à garantir la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN لذلك، يجب على مؤتمر نزع السلاح الشروع في مفاوضات بشأن صك ملزم قانوناً لضمان منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Les avancées faites vers un instrument juridiquement contraignant, sous l'égide des Nations Unies, en matière de commerce d'armes sont également à saluer. UN كما يجب الترحيب بالتقدم المحرز نحو التوصل إلى صك ملزم قانوناً بشأن تجارة الأسلحة برعاية الأمم المتحدة.
    Nous appuyons également l'adoption d'un instrument juridiquement contraignant pour réglementer les transferts d'armes sur le plan international en vue d'accroître la transparence et la responsabilité. UN ونؤيد إقرار صك ملزم قانوناً لتنظيم نقل الأسلحة عالمياً من أجل كفالة الشفافية والمساءلة.
    Le discours de l'Union européenne ne se plaçait pas dans la perspective d'un instrument juridiquement contraignant. UN أما خطاب الاتحاد في هذا المجال فلا يتجه إلى صك ملزم قانوناً.
    Elle considère que la présence d'un instrument juridiquement contraignant permettrait d'aboutir au renforcement visé. UN وترى النرويج أن وجود صك ملزم قانوناً من شأنه أن يحقق هذا التعزيز لتنفيذ برنامج العمل.
    La Malaisie considère également qu'il faut conclure un instrument juridiquement contraignant pour empêcher une course aux armements dans l'espace. UN وتعتقد ماليزيا أيضاً أنه ينبغي منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي عن طريق صك ملزم قانوناً.
    En outre, ma délégation est favorable à l'ouverture de négociations sur un instrument juridiquement contraignant relatif aux mines autres que les mines antipersonnel. UN ويؤيد وفد بلدي أيضا الشروع في مفاوضات من أجل وضع صك ملزم قانوناً بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Il s'agit uniquement de les systématiser dans le cadre d'un instrument juridiquement contraignant. UN والأمر يتعلق فقط بتنظيمها بطريقة منهجية في إطار صك ملزم قانوناً.
    Elle a le mandat et l'expérience requis pour en analyser les incidences et négocier un instrument juridiquement contraignant. UN فلديه الولاية والخبرات اللازمة لتحليل الآثار وللتفاوض بشأن صك ملزم قانوناً.
    Ils ont recommandé que les lignes directrices soient publiées et largement distribuées et soient suivies par l'élaboration d'un instrument juridiquement contraignant qui prendrait la forme d'une convention. UN وأوصوا بضرورة نشر المبادئ التوجيهية وتوزيعها على نطاق واسع وأن تستتبع بإيجاد صك ملزم قانوناً في شكل اتفاقية.
    Il fallait le codifier dans un instrument ayant force obligatoire et le mettre sur un pied d'égalité avec les autres droits, faute de quoi il ne serait pas pleinement appliqué. UN وإذا لم يقنَّن في شكل صك ملزم قانوناً وعلى قدم المساواة مع غيره من الحقوق، فستكون هناك ثغرة في تطبيقه.
    À cet égard, le Groupe de travail réaffirme son appui aux mesures prises pour élaborer un projet d'instrument juridiquement contraignant pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وفي هذا الصدد، يعرب الفريق العامل، مرة أخرى، عن تأييده للخطوات المتخذة لإعداد مشروع صك ملزم قانوناً لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    La plupart des délégations ont souligné que de telles mesures ne pouvaient pas remplacer un instrument juridique contraignant. UN وأكدت معظم الوفود أن هذه التدابير لا تُغني عن إبرام صك ملزم قانوناً.
    Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure UN لجنة التفاوض الحكومية الدولية لإعداد صك ملزم قانوناً بشأن الزئبق
    En tant que premier instrument juridiquement contraignant qui adopte une approche holistique des droits de l'enfant, elle est unique en son genre. UN والاتفاقية فريدة من نوعها باعتبارها أول صك ملزم قانوناً يعتمد نهجاً شمولياً لمعالجة حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more