"صلباً" - Translation from Arabic to French

    • dur
        
    • solide
        
    • fort
        
    • dure
        
    Je suppose que c'est juste trop dur d'être fâché contre moi. Open Subtitles أخمن أنني صلباً فقط لأبقى غاضباً من شخصاً ما
    L'équipement que vous essayiez de sortir de la camionnette avait un disque dur dedans. Open Subtitles المُعدات التي كُنتِ تُحاولين الوصول إليها وكانت بداخل الشاحنة ، كان يتواجد هُناك قرصاً صلباً
    Ne me faites pas de mal ! Je voulais juste faire le dur devant mes amis ! Open Subtitles أرجوك لا تؤذيني كنت أحاول أن أبدو صلباً أمام أصدقائي
    La lutte contre les partis politiques, mouvements et groupes extrémistes nécessite un cadre juridique solide. UN 104 - وتقتضي مواجهة الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة إطاراً قانونياً صلباً.
    Le cadre fourni par les instruments juridiques internationaux existants constitue une base solide pour ces efforts. UN وأوضح أن الإطار الحالي المتمثل في الصكوك القانونية الدولية يُوفِّر أساساً صلباً لتلك الجهود.
    Dandy peut sembler fort, mais il est assez fragile. Open Subtitles قد يبدو داندي صلباً لكنه في الحقيقة إنسان رقيق
    Il a choisi ce nom parcequ'il voulait qu'on le croit aussi dur, aussi tranchant. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لقد اختار ذلك الاسم لأنّه أراد أن يُعتَبر صلباً وحادّاً.
    Pour être dur comme le fer, il faut d'abord apprendre la position du cheval couché. Open Subtitles لتكون صلباً كالحديد، عليك تعلّم بادئ الأمر وضعية الحصان المستلقي
    Fais le gros dur si tu veux mais si t'es si dur, imagine combien l'est Open Subtitles كُن السيد الرجُل كما تشاء و لكن إن كُنتَ صلباً هكذا
    Si tu peux pas jouer les durs, ressemble à un dur. Open Subtitles إذا لم تقدر أن تتصرف بصلابة, عليك أن تبدو صلباً.
    Okay, donc t'es un gros dur, maintenant. Open Subtitles حسناً.. فأنت أيها اللين أصبحت صلباً الآن.
    Lorsqu'on souhaite plier quelque chose qui est dur et inflexible, qu'est-ce qu'on fait avec ? Open Subtitles عندما تتمني ان تحني شيئاً قوياً و صلباً ماذا نفعل به؟
    Je suis tellement dur que je pourrais couper un diamant. Open Subtitles صار صلباً للغاية لدرجة تمكّنه من أن يشطر ماسة.
    Sauf que des fois, il est un peu coincé, quand il te voit mâcher un truc dur comme du caramel... Open Subtitles و لكنه يصير متشدداً أحيانا. حين يراك تمضغين شيئاً صلباً. مثل حلوى الكرميل أو التوفي...
    Ce cadre normatif constitue une base solide sur laquelle repose la conception et la mise en œuvre des politiques migratoires. UN ويشكل هذا الإطار المعياري أساساً صلباً يُرتكز إليه في وضع وتنفيذ سياسات الهجرة.
    Le Plan de l'Union africaine suivait une stratégie équilibrée et intégrée de lutte contre la drogue, et fournissait un cadre solide permettant de s'atteler à réduire parallèlement l'offre et la demande. UN وهي تتبع نهجاً متوازناً ومتكاملاً في مكافحة المخدِّرات، حيث توفر إطاراً صلباً للعمل على خفض العرض والطلب على السواء.
    Le Plan de l'UA suivait une stratégie équilibrée et intégrée de lutte contre la drogue, et fournissait un cadre solide permettant de s'atteler à réduire parallèlement l'offre et la demande. UN وهي تتبع نهجاً متوازناً ومتكاملاً في مكافحة المخدِّرات، حيث توفر إطاراً صلباً للعمل على خفض العرض والطلب على السواء.
    Tu veux dire que de la rancune personnelle n'est pas une fondation politique solide? Open Subtitles أتعني بأن مشكلةً شخصية ليست أساساً سياسياً صلباً ؟
    Ça ne va pas être solide, parce qu'elle a mangé plein d'abricots. Open Subtitles الأمر سيصبح بشعاً لن يكون صلباً, لأنها أكلت الكثير من المشمش
    Mais c'est ce qui m'a rendu fort. Open Subtitles على الرغم من أن الشجار جعل مني شخصاً صلباً
    Notre tradition nous dicte que le maitre doit quitter ce monde pendant qu'il est fort et respecté. Open Subtitles توصي تقاليدنا بأنّ على المعلّم أن يترك العالم وهو ما يزال صلباً ومحترماً.
    Cette glace est capable de briser la roche la plus dure. Open Subtitles أصبح هذا الجليد صلباً كفاية ليصبح أصلب من الصّخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more