En tuant Mulder, nous prenons le risque de transformer la quête d'un homme en une croisade. | Open Subtitles | قتل مولدر يحملنا العديد من الأخطار ستتحول مساعي رجل واحد إلى حملة صليبية |
Le Comte de Reynaud se sentait embarqué dans une étrange croisade. | Open Subtitles | الكونت رينود أحس أنه دخل فى حرب صليبية غريبة |
Cet événement a fourni au Président américain criminel de l'époque un prétexte pour attaquer l'Iraq et l'Afghanistan et lancer sa croisade. | UN | تلك الأحداث التي تذرع بها المجرم الذي كان آنذاك رئيس الولايات المتحدة، لمهاجمة العراق وأفغانستان ولشن حملة صليبية. |
Ce n'est un secret pour personne que les puissances occidentales avec leurs médias ont organisé une croisade contre nous | Open Subtitles | ليس سرا بأن القوى الغربية ووسائل الإعلام الخاصة بهم يشنون حملة صليبية ضدنا |
Est-ce le bon moment de commencer une croisade sociale ? | Open Subtitles | هل هذا حقا الوقت المناسب لبدء حملة إجتماعية صليبية ؟ |
Avec l'aide de Dieu, nous allons organiser une croisade. | Open Subtitles | يجب علينا مواجهة هذا الخطر مواجهة مباشره. بعون الرب, سنرفع حملة صليبية جباره |
Il conduira mon peuple au massacre à la poursuite d'une croisade que l'on ne peut pas gagner. | Open Subtitles | سيقود شعبي إلى حتفهم سعيا وراء حملة صليبية لا يمكننا الفوز بها |
Non, il a mené une croisade. De vampires. | Open Subtitles | لا ، هو قاد حملة صليبية ضد مصاصين الدماء |
Ils doivent prendre part à une croisade où il y a de l'art, de la science, de la religion, le tout s'enroulant en un. | Open Subtitles | لا، فيجب أن يكونوا في حملة صليبية كأنه فن وعلم ودين جمعوا في شيء واحد |
Nous nous implantons ici... nous ne lançons pas une croisade. | Open Subtitles | ، لقد أتينا هنا للبقاء . و ليس لبدء حملة صليبية |
Nous partons en croisade pour récupérer le royaume de Jérusalem. | Open Subtitles | نحن ذاهبون في حملة صليبية "لإسترداد مملكة "أورشليم |
Parce que cette guerre, en réalité... est une croisade... | Open Subtitles | لأن هذه الحرب, هى حقيقة حملة صليبية حرب مقدّسة |
Ça me rappelle que composer est une croisade. | Open Subtitles | إنه يذكرني بأن تلحين مقطوعة أشبه بخوض حملة صليبية. |
- Traverse, si tu crois vraiment. " - Cette croisade est une manipulation. | Open Subtitles | عبور الخطوة لو انت حقا أمنت هذا كله حملة صليبية للتلاعب |
Procureur ou pas, ça ne devrait pas être aussi une croisade pour vous... en tant que représentante de l'État ? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن تكون هذه حملة صليبية بالنسبة لك أيضا بوصفه ممثلاً من الدولة؟ |
Il n'entre pas dans mes intentions, par cette déclaration, d'annoncer une croisade quelconque destinée à imposer à autrui notre mode de vie et nos façons de faire, ni une copie conforme de nos institutions. | UN | ولا أعني ببياني هذا أن أعلن حملة صليبية ما نفرض بها أسلوب حياتنا وطريقتنا في معالجة اﻷمور على اﻵخرين أو نوجد بها صورا مكررة لمؤسساتنا نحن. |
Que votre fille passe ses nuits à tester les limites de la décence, alors que votre fils mène une croisade solitaire, essayant de venger la mort de notre ancien roi Simon. | Open Subtitles | هذا ابنتك _ مرة أخرى أن أمضى ليال لها إعادة كتابة قواعد الحشمة، بينما ابنك على حملة صليبية من رجل واحد، |
Un prétexte Israélo-Américain pour lancer une croisade contre le monde musulman. | Open Subtitles | العذر الأمريكي-الإسرائيلي لإطلاق حملة صليبية ضد العالم الإسلامي |
"Mobilisation de masse dans la croisade morale." | Open Subtitles | "الآلاف اتجهوا جنوبًا في حملة صليبية أخلاقية." |
Il appelle à la croisade. | Open Subtitles | أنه يدعو لحملة صليبية |