"صمتاً" - Translation from Arabic to French

    • Silence
        
    • Chut
        
    • La ferme
        
    • Du calme
        
    • gueules
        
    • Taisez-vous
        
    La famille Benaziza a aussi été privée d'un recours utile puisque, malgré les nombreuses requêtes introduites, elle a été confrontée au Silence et à l'inaction des autorités saisies. UN وقد حُرمت أسرة بن عزيزة أيضاً من التظلم المفيد بما أنها، رغم العرائض العديدة التي قدمتها، واجهت صمتاً وجموداً من السلطات التي عُرضت عليها هذه الشكاوى.
    À propos, la résidence de notre ambassadeur à Tripoli a été envahie et pillée, mais l'ONU n'en a rien dit, préférant garder un honteux Silence. UN وبالمناسبة، فإن مسكن السفير الفنزويلي في طرابلس قد تعرض للهجوم والنهب في حين ظلت الأمم المتحدة تلتزم صمتاً مخزياً.
    J'entends déjà un Silence désapprobateur : je n'aurais pas mentionné le thème du désarmement nucléaire en tant que tel. UN إنني أسمع فعلاً صمتاً معناه عدم الموافقة على ذلك: أنا لم أشر إلى موضوع نزع السلاح النووي بصفته هذه.
    Vous êtes un goût que l'on développe, et... je ne crois pas vous avoir encore développé, donc... Chut. Open Subtitles ...انت إنسانة يجب الاعتياد عليها ... و أنا لا اظظني إعتدت عليك بعد، لذا صمتاً
    Silence, pécheur ! Prépare-toi à souffrir pour l'éternité ! Open Subtitles صمتاً أيها الآثم، استعد لأبديةً من الألم المريع
    JE NE SAIS NI COMMENT NI QUAND, NON, CE N'ÉTAIENT PAS DES VOIX, NI DES MOTS, NI LE Silence, Open Subtitles .أجهل كيف أو متى .كلا، لم تكن أصوات، ولا كلمات، ولا صمتاً
    Silence. Je déclare ouverte la première réunion de l'ancienne confrérie mystique de... Open Subtitles صمتاً ،أنا الآن ابدئ أول إجتماع للمنظمةالسرية..
    Aucun bruit. Jamais aucun. En fait, un Silence presque parfait. Open Subtitles لا ضوضاء، لا ضوضاء على الإطلاق، في الواقع، يكاد يكون صمتاً مطبقاً
    Pour recréer l'ambiance spirituelle, il me faut le Silence absolu, des crackers et une bière. Open Subtitles من أجل إعادة... الجو الروحي، سأحتاج صمتاً مطلقاً. وبعض لحم الخنزير والبيرا.
    Donc à partir de maintenant, Silence absolu. Open Subtitles لذا، من الآن فصاعداً، نحتاج صمتاً مطبقاً
    Car ce Silence a un sens, ce Silence n'est pas du Silence, c'est un reniement éloquent ! Open Subtitles لأن هذا الصمت يرمُز إلى شىء لا, هذا الصمت لم يكن صمتاً بأى حال من الأحوال بل كان رفضاً بليغاً
    Ce n'est pas du Silence. Open Subtitles لا يعد ذلك صمتاً
    Silence maintenant, Ok, Ok... (Cris) Silence! Open Subtitles صمتاً الأن .. حسناً حسناً صمتاً
    Silence. Tends ton bras droit. Open Subtitles صمتاً, أبرزي ذراعكِ الأيمن
    - T'as hésité. - Quel long Silence. Amoureux ? Open Subtitles كان صمتاً طويلاً يارفيقي - كانت لحظة صمت -
    Silence! Silence dans la cour! Open Subtitles صمتاً, صمتاً في القاعة
    Mais pas un Silence maladroit. Open Subtitles ولكنه ليس صمتاً غريباً
    - Chut, tu es né, maintenant. Open Subtitles أوه، صمتاً يا حبيبي لقد ولدت الآن
    Oui, je... Chut! Open Subtitles أجل , أنا صمتاً
    La ferme! Vous connaissez le règlement. Open Subtitles صمتاً أيّها السادة لقد سمعتم عن القوانين.
    - C'est un sale turc. Du calme! Vous n'étiez pas encore nés lorsqu'il est arrivé à Aviana. Open Subtitles صمتاً, لم تولدوا حتى لتصبحوا متعصبين, كل هذه السنوات
    Vos gueules ! Open Subtitles صمتاً ، المكان مظلم هنا
    Je vais vous interroger, alors Taisez-vous ! Open Subtitles سأطرح على ذلك الرجل بضعة أسئلة أريد صمتاً تاماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more