"صناديق المعاشات" - Translation from Arabic to French

    • les caisses de
        
    • des caisses de
        
    • fonds de pension
        
    • caisses de retraite
        
    • de fonds de
        
    • caisses des
        
    • de caisses de
        
    • caisses de pension
        
    • des fonds de
        
    Par ailleurs, les caisses de retraite peuvent, en tant qu'investisseurs institutionnels, contribuer au développement des marchés de capitaux nationaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستطيع صناديق المعاشات التقاعدية بصفتها مؤسسات استثمارية أن تساهم في تنمية الأسواق المالية المحلية.
    Notre système de soins de santé est gratuit, mais l'avenir appartient à l'assurance médicale, sur le modèle de ce qui se fait actuellement pour les caisses de retraite. UN ونحن لدينا الرعاية الصحية المجانية، بيد أن المستقبل هو في التأمين الصحي، كما يُرى الآن في صناديق المعاشات التقاعدية.
    En Colombie et au Pérou, les avoirs des caisses de pension sont réduits aussi. UN وما زالت أصول صناديق المعاشات التقاعدية في كولومبيا وبيرو صغيرة أيضا.
    Les techniques utilisées sont conformes à celles en usage dans la plupart des caisses de retraite. UN واﻷساليب المستخدمة لقياس عائد الاستثمار تتفق مع المعايير التي تستخدمها معظم صناديق المعاشات التقاعدية.
    On a aussi évoqué la possibilité de mobiliser des ressources auprès des fonds de pension. UN وأُشير أيضا إلى إمكانية تعبئة الموارد من صناديق المعاشات.
    Les femmes dans le nouveau système de pensions des agences gestionnaire de fonds de pensions UN النساء في نظام المعاشات الجديد التابع لإدارات صناديق المعاشات التقاعدية
    les caisses de pension et les marchés de capitaux UN صناديق المعاشات التقاعدية وأسواق رأس المال
    Les comptes que les ménages ou les entreprises détiennent dans les caisses de pension diffèrent des comptes bancaires en ce sens qu’ils ont un caractère contractuel et prévoient des versements périodiques s’étendant habituellement sur de nombreuses années. UN والحسابات اﻷسرية أو المشاريع التجارية في صناديق المعاشات تختلف عنها في المصارف حيث أنها تعاقدية بطبيعتها، وتتطلب جدولا للدفع في الحساب وغالبا ما يكون ذلك على مر سنين عديدة.
    Les ressources dont disposent les caisses de pension ont considérablement augmenté mais ne représentent encore que moins de 10 % du PIB, sauf au Chili, où elles ont atteint 40 % du PIB, alors que, dans de nombreux pays développés, cette proportion dépasse 50 %. UN وقد حققت اﻷصول نموا كبيرا ولكن متوسط حجم أصول صناديق المعاشات التقاعدية ما زال أقل من ١٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، باستثناء شيلي التي وصل فيها إلى ٤٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Les épargnants agiront individuellement et par le biais d'institutions (comme les caisses de retraite), dont beaucoup seront privées, mais dont certaines seront probablement gérées par l'État dans plusieurs pays. UN وسوف يعمل المدخرون فرادى ومن خلال مؤسسات على سبيل المثال صناديق المعاشات التقاعدية، التي سيصبح الكثير منها مؤسسات خاصة، بالرغم من احتمال أن تشغل الحكومة بعض المؤسسات في معظم البلدان.
    Dans de nombreux pays en développement et pays à revenu intermédiaire, les caisses de pension financées par des cotisations font désormais partie du système de retraite. UN 45 - وفي العديد من البلدان المتقدمة والبلدان ذات الدخل المتوسط، أصبحت صناديق المعاشات التقاعدية التشاركية عنصرا من نظام المعاشات التقاعدية.
    La Caisse, qui a entrepris en 1960 de diversifier ses placements par région et par devise, est l'une des caisses de retraite les plus diversifiées du monde. UN وقد جعل تنويع اﻷصول جغرافيا وحسب العملات، منذ ١٩٦٠، الصندوق من أكثر صناديق المعاشات التقاعدية تنويعا في العالم.
    19. Le produit de l'activité des caisses de retraite non autonomes et des régimes de retraite par répartition est-il traité séparément? UN 19 - هل عومل ناتج أنشطة صناديق المعاشات التقاعدية غير المستقلة ونظم المعاشات التقاعدية غير الممولة بصورة مستقلة؟
    Dans plusieurs pays en développement et pays en transition, de nouvelles approches concernant ces questions sont à l'étude, notamment le rôle élargi de la gestion privée des caisses de pension. UN ويجري في عديد من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية بحث نُهوج جديدة تشمل زيادة دور القطاع الخاص في إدارة صناديق المعاشات التقاعدية.
    Les droits à pension auprès des fonds de pension privés seront intégrés au régime de retraite reposant sur la répartition. UN وسيجري دمج حقوق التقاعد وتعهدات صناديق المعاشات التقاعدية الخاصة في نظام الدفع أولاً بأول.
    En 2008, de nombreux fonds de pension ont enregistré des taux de rendement négatifs. UN ففي عام 2008، شهد العديد من صناديق المعاشات التقاعدية معدلات سلبية للعائدات.
    Cependant, les épargnants n'ont pas aujourd'hui la possibilité d'influencer les politiques d'investissement des fonds de pension. UN إلا أنه، في الوقت نفسه، لا يتمكن المودعون من التأثير على سياسة الاستثمار التي تتبعها صناديق المعاشات التقاعدية.
    Elle souligne également la contribution que les ménages et les individus peuvent apporter à cet objectif, en particulier en épargnant à des fins précises, dans le cadre de fonds de pension, pour le logement ou l'éducation. UN وتبرز أيضا الإسهام الذي يمكن أن تقدمه الأسر المعيشية والأفراد تحقيقا لهذا الهدف، لا سيما عن طريق الادخار لأغراض محددة، من قبيل صناديق المعاشات التقاعدية، والإسكان، والتعليم.
    La Caisse devrait pouvoir recueillir des informations utiles, par exemple auprès des caisses des pensions de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et des banques asiatique et africaine de développement. UN وينبغي أن يكون بوسع الصندوق الحصول على معلومات مفيدة من صناديق المعاشات التقاعدية للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي مثلا.
    :: Assistance technique à la création de caisses de retraite et de réintégration et à leur mise en fonctionnement UN :: تقديم المساعدة الفنية لإنشاء ودعم صناديق المعاشات التقاعدية وإعادة الإدماج وتنفيذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more