un fonds national d'aide humanitaire et une nouvelle Direction pour la réinstallation des personnes déplacées ont été mis en place. | UN | وأنشأت حكومة كينيا صندوقا وطنيا للمساعدة الإنسانية ومديرية جديدة لإعادة التوطين. |
Le Gabon a créé un fonds national pour les forêts et mis sur pied un projet prévoyant des services écosystémiques payants. | UN | وأنشأت غابون صندوقا وطنيا للغابات ومشروعا لتحديد مدفوعات لقاء خدمات النظام الإيكولوجي للغابات. |
Par ailleurs, il a créé un fonds national pour la promotion de leurs droits. | UN | ومن ناحية أخرى، أنشأ صندوقا وطنيا لتعزيز حقوقهم. |
D'autre part, l'État a mis en place un fonds national pour la création d'emplois qui accorde des prêts aux travailleurs indépendants à des conditions de faveur. | UN | ونجد، من جهة أخرى، أن الدولة أنشأت صندوقا وطنيا لتوليد فرص العمل يقدم قروضا تفضيلية لمساعدة العاملين لحساب أنفسهم. |
Invite les États membres de l'OCI à créer volontairement des fonds nationaux dans leurs pays respectifs aux fins des objectifs suivants : | UN | يدعو الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي أن تنشئ - طوعا - صندوقا وطنيا رئيسا في كل منها سعيا إلى تحقيق الأهداف الآتية: |
Le Gouvernement algérien a créé un fonds national d’aide à l’emploi des jeunes qui permet d’apporter une aide financière aux petites entreprises. | UN | وأنشأت حكومة الجزائر صندوقا وطنيا لدعم عمل الشباب يقدم المساعدة المالية للمشاريع الصغيرة الحجم. |
Par ailleurs, l'État a mis en place un fonds national pour la création d'emplois qui a accordé des prêts aux travailleurs indépendants à des conditions de faveur. | UN | وفضلا عن ذلك، أنشأت الدولة صندوقا وطنيا لتوفير فرص للعمالة، ويقدم الصندوق قروضا تفضيلية لدعم اﻷفراد العاملين لحسابهم. |
Par exemple, son gouvernement avait créé un fonds national pour promouvoir l'emploi des jeunes. | UN | ومثال ذلك أن حكومته أنشأت صندوقا وطنيا للتعزيز لرعاية ودعم تشغيل الشباب. |
En outre, avec l'appui des donateurs, Madagascar a créé un fonds national de reconstruction des routes endommagées financé à 60 % par l'État malgache et à 40 % par le Fonds européen de développement. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أنشأت مدغشقر، بدعم من المانحين، صندوقا وطنيا ﻹعادة بناء الطرق المخربة، يمــول ٦٠ فــي المائة منه بواسطة الدولة الملغاشية، و ٤٠ في المائة منه بواسطة صندوق التنمية اﻷوروبي. |
Dans le domaine de la prévention, que nous estimons vitale en la matière, nous avons créé un fonds national pour la prévention de la consommation de drogues. | UN | وفي مجال الوقاية الــذي نعتبره حاسما أنشئنــا صندوقا وطنيا للوقاية مــن استعمال المخدرات. |
Au Mali, la loi d'orientation agricole de 2006 créée un fonds national de développement agricole, pour assurer un financement adéquat des politiques agricoles. | UN | وفي مالي، فإن قانون التوجيه الزراعي ينشئ صندوقا وطنيا للتنمية الزراعية لضمان التمويل الكافي للسياسات الزراعية. |
Le Népal a adopté une politique de tolérance zéro sur la violence à l'égard des femmes et a mis en place un fonds national spécial pour les victimes. | UN | وقد انتهجت نيبال سياسة عدم التسامح في العنف ضد المرأة وأنشأت صندوقا وطنيا خاصا للضحايا. |
Le Burkina Faso a créé un fonds national de l'emploi ainsi qu'un fonds des activités productives, qui visent tous deux à porter un appui aux petites et moyennes entreprises créées par de jeunes diplômés. | UN | فقد أنشأت بوركينا فاصو صندوقا وطنيا للعمالة وكذلك صندوقا لﻷنشطة الانتاجية، وكلاهما يستهدف دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة لشباب الخريجين. |
11. En outre, grâce à l'appui de donateurs, Madagascar a créé un fonds national pour les routes qui sert exclusivement à reconstruire l'infrastructure routière endommagée par les catastrophes naturelles. | UN | ١١ - وعلاوة على ذلك، فقد أنشأت مدغشقر، من خلال دعم المانحين، صندوقا وطنيا للطرق السريعة يخصص فقط لتعمير الهياكل اﻷساسية للطرق السريعة التي دمرتها الكوارث الطبيعية. |
Le Gouvernement a aussi créé un fonds national pour les crèches afin d'élargir considérablement le réseau de crèches publiques qui sont gérées par des ONG à l'intention, en particulier, des femmes du secteur non structuré. | UN | كما أنشأت الحكومة صندوقا وطنيا لدور الحضانة ﻹجراء توسيعات كبيرة في شبكة دور الحضانة الحكومية التي تدار عن طريق المنظمات غير الحكومية ولا سيما للنساء العاملات في القطاع غير المنظم. |
45. Le Gouvernement zimbabwéen a adopté, dans le domaine de l'environnement, une législation qui définit des normes de gestion de l'environnement et crée un fonds national de l'environnement. | UN | 45 - وأشار إلى أن حكومته سنتّ تشريعا يحدد معايير الإدارة البيئية وأنشأت صندوقا وطنيا لتمويل مشاريع البيئة. |
Le Gouvernement libyen a créé un fonds national pour l'emploi qui s'efforcera d'établir des liens entre la politique de crédit et les emplois. | UN | وأنشأت الحكومة الليبية صندوقا وطنيا للعمالة للربط بين سياسة الإقراض وفرص العمل، واحتفظت بمبلغ قدره بليونا دينار ليبي لتقديم القروض الصغيرة على مدى خمس سنوات. |
La Banque centrale du Népal a mis en place un fonds national du microfinancement et a entrepris de convertir un fonds existant en un organisme de crédit de masse afin d'améliorer l'accès au financement par le biais des institutions de microfinancement. | UN | وأنشأ البنك المركزي بنيبال صندوقا وطنيا للتمويل الصغير واتخذ خطوات لتحويل صندوق قائم إلى مؤسسة للإقراض بالجملة بغرض تحسين حصول مؤسسات التمويل الصغير على التمويل. |
Il veille à ce que l'égalité d'accès à la terre et aux moyens de production soit garantie, à ce que des services de soins obstétriques soient fournis gratuitement, à ce que le Plan de Maputo de l'Union africaine soit mis en œuvre et il a créé un fonds national en vue d'améliorer les possibilités d'accès des femmes au microfinancement. | UN | وهي تكفل المساواة في فرص امتلاك الأراضي ووسائل الإنتاج وتوفر خدمات الولادة بالمجان، وتنفذ خطة عمل مابوتو للاتحاد الأفريقي، وأنشأت صندوقا وطنيا لتحسين فرص حصول المرأة على التمويل المتناهي الصغر. |
Invite les États membres de l'OCI à créer volontairement des fonds nationaux dans leurs pays respectifs aux fins des objectifs suivants, | UN | يدعو الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي أن تنشئ - طوعا - صندوقا وطنيا رئيسا في كل منها سعيا إلى تحقيق الأهداف الآتية: |
Invite les Etats membres de l'OCI à créer volontairement des fonds nationaux majeurs dans leurs pays respectifs aux fins des objectifs suivants : | UN | يناشد الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي أن تنشئ - طوعا - صندوقا وطنيا رئيسا في كل منها سعيا إلى تحقيق الأهداف الآتية: |