:: Rapport du FNUAP sur les recommandations du Corps commun d'inspection en 2009 | UN | تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة لعام 2009 |
:: Rapport du FNUAP sur les recommandations du Corps commun d'inspection pour 2011 | UN | :: تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
Il a annoncé au Conseil d'administration que la Directrice de la Division de l'Afrique et les représentants du FNUAP pour la Côte d'Ivoire et le Malawi étaient présents pour répondre à leurs questions. | UN | وأبلغ المجلس بأن مديرة شعبة أفريقيا وممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن كوت ديفوار وملاوي حاضرون لﻹجابة على أسئلتهم. |
Pris note du rapport du PNUD/FNUAP concernant l'harmonisation de la présentation des budgets et des comptes, ainsi que des observations qui y figurent (DP/1995/29); | UN | أحاط علما بتقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تنسيق تقديم الميزانيات والحسابات مشفوعا بالتعليقات التي أبديت بهذا الشأن (DP/1995/29) |
Pour sa part, des spécialistes du FNUAP ont travaillé en collaboration étroite avec leurs homologues au sein des Gouvernements afghan et ougandais à l'élaboration des plans respectifs de ces deux pays. | UN | وعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان عن كثب مع الجهات الحكومية المناظرة في أفغانستان وأوغندا من أجل وضع الخطط. |
Rapport du FNUAP sur la suite donnée aux recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2011 | UN | :: تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011 |
:: Rapport du FNUAP sur les recommandations du Corps commun Rapport annuel du Directeur exécutif (suite) | UN | :: تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010 |
:: DSW a traduit et publié le rapport du FNUAP sur l'état de la population mondiale; | UN | :: قامت المؤسسة بتحرير ونشر تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن حالة السكان في العالم، |
:: Depuis 1999, DSW reçoit du FNUAP des fonds destinés à financer la traduction, la publication et la diffusion du Rapport du FNUAP sur l'état de la population mondiale. | UN | :: تتلقى المؤسسة منذ عام 1999 أموالا لترجمة تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن حالة السكان في العالم ونشره وتوزيعه. |
:: Rapport du FNUAP sur la suite donnée aux recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2012 15 heures-17 heures | UN | :: تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012 |
:: Rapport du FNUAP sur la suite donnée aux recommandations du Corps commun d'inspection en 2012 | UN | :: تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012 |
b) Rapport commun du PNUD et du FNUAP sur les recommandations du Corps commun d'inspection | UN | (ب) التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
Il a annoncé au Conseil d'administration que la Directrice de la Division de l'Afrique et les représentants du FNUAP pour la Côte d'Ivoire et le Malawi étaient présents pour répondre à leurs questions. | UN | وأبلغ المجلس بأن مديرة شعبة أفريقيا وممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن كوت ديفوار وملاوي حاضرون لﻹجابة على أسئلتهم. |
74. La représentante du FNUAP pour la Côte d'Ivoire a répondu que la construction d'une usine de préservatifs dépassait nettement les ressources disponibles pour le programme proposé. | UN | ٤٧ - وردت ممثلة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن كوت ديفوار قائلة إن إنشاء مصنع للواقيات الذكرية يتعدى الموارد المتاحة للبرنامج المقترح. |
Pris note du rapport du PNUD/FNUAP concernant l'harmonisation de la présentation des budgets et des comptes, ainsi que des observations qui y figurent (DP/1995/29); | UN | أحاط علما بتقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تنسيق تقديم الميزانيات والحسابات مشفوعا بالتعليقات التي أبديت بهذا الشأن (DP/1995/29)؛ |
Pris note du rapport du PNUD/FNUAP concernant l'harmonisation de la présentation des budgets et des comptes, ainsi que des observations qui y figurent (DP/1995/29); | UN | أحاط علما بتقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تنسيق تقديم الميزانيات والحسابات مشفوعا بالتعليقات التي أبديت بهذا الشأن (DP/1995/29)؛ |
Les femmes interrogées dans le cadre d'une autre enquête du FNUAP ont dit être extrêmement inquiètes pour elles-mêmes et leurs proches. | UN | وأعربت النساء اللواتي أُجريت معهن مقابلات في سياق دراسة أخرى أجراها صندوق الأمم المتحدة للسكان عن خوفهن الشديد على أنفسهن وأحبائهن. |
Nous attendons avec intérêt de pouvoir poursuivre notre collaboration fructueuse avec le FNUAP par l'intermédiaire de son bureau régional ouvert récemment à Almaty, ainsi qu'aux niveaux bilatéral et multilatéral. | UN | ونتطلع إلى مواصلة عملنا المثمر مع صندوق الأمم المتحدة للسكان عن طريق مكتبه دون الإقليمي المنشأ حديثا في ألماتي، وكذلك على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
le FNUAP s'inquiétait des conséquences négatives que de tels dégâts pouvaient avoir sur la santé maternelle, y compris la mortalité. | UN | وأعرب صندوق الأمم المتحدة للسكان عن قلقه إزاء الأثر السلبي لهذه الأضرار على الأمومة وكذلك بالنسبة للوفيات. |