"صنعوا" - Translation from Arabic to French

    • ont fait
        
    • ont créé
        
    • ont fabriqué
        
    • fabriquent
        
    • Ils ont
        
    • ils font
        
    • en ont
        
    • ils faisaient
        
    • ont construit
        
    D'ailleurs, je trouve que les Italiens ont fait une grosse erreur avec la Ferrari. Open Subtitles بجانب , انا اعتقد ان الايطالين صنعوا خطأ كبير مع الفيرارى
    La paix est toujours signée par ceux qui ont fait la guerre, et ce sont eux, les anciens combattants, qui ont jeté les bases de la réconciliation dans la société nouvelle. UN إن السلم يتفق عليه عادة من صنعوا الحرب؛ وجميعهم، وهم المحاربون السابقون، قد هيأوا الظروف للمصالحة في المجتمع الجديد.
    J'en appelle aux lâches, à ceux qui ont fait ça, de se dévoiler et de montrer leur visage. Open Subtitles أدعو الجبناء الحقيقيين من صنعوا الفيديو أن يخرجوا من الظلام ويظهروا وجوههم
    Ils ont créé cette épée pour elle et ils l'ont imprégnée d'une force extraordinaire. Open Subtitles صنعوا ذلك السيف لها، وأشبعوها بقوّة خارقة.
    Quand ils ont fabriqué la carte, Ils ont du faire quelque chose pour localiser où ils l'ont mis. Open Subtitles عندما صنعوا الخريطه انهم حتما فعلوا شيئا ما لتحديد مكانها بدقه
    Ils fabriquent une pizza géante, on brûle leur mairie. Open Subtitles هم صنعوا أكبر بيتزا في العالم ونحن أحرقنا قاعة مدينتهم
    Ils ont donc fabriqué les preuves contre Steven Avery ce soir-là. Open Subtitles بمعنى آخر, لقد صنعوا قضية ضد ستيفين ايفري بأنفسهم
    Je leur donnes les mots et ils font une sorte de, tu vois, ils font leurs job avec ça, donc c'est.... Open Subtitles ..أعطيتهم الكلمات, وهم قاموا بـ صنعوا منه خاصّتهم
    Ils en ont fait un masque du film, tu le savais ? Open Subtitles لم أكن أعرف أنهم صنعوا قناع من هذا الفيلم، أليس كذلك؟
    Non, ils l'ont fait pour pouvoir revenir et trouver ce qu'Ils ont pris du pillage de Constantinople. Open Subtitles كلا , هم صنعوا هذه ليتمكنوا من العوده لايجاد الذي اخذوه من خزائن القسطنطنيه
    Ils ont fait un virus qui cible l'hybride de manière plutôt moche mais efficace. Open Subtitles صنعوا فيروساً يستهدف الهجين بطريقة قبيحة ولكنها فعالة
    Ils en n'ont fait qu'une vingtaine, je crois. Open Subtitles لقد صنعوا منها 20 واحدة فقط، على ما أعتقد
    Et alors quoi, ils ont fait des super grévistes à la place ? Open Subtitles اذاً ماذا؟ صنعوا منقبين خوارق بدلاً من ذلك؟
    Ils ont fait plein de changements à Quahog ! Open Subtitles عجباً .. لقد صنعوا العديد من التغييرات في كوهوج
    Mais quand les dinosaures ont péri, Ils ont émergé à la lumière, et au fil du temps, ont fait leurs vies dans les branches des arbres. Open Subtitles لكن حين إنقرضت الديناصورات خرجوا لضوء النهار و على مر العصور صنعوا حيوات جديدة
    Au final, ils ont créé un système corrompu. Open Subtitles إنظرو إلى النتيجة إنهم صنعوا نظام فاسد بطبيعته هنا
    Les gars qui ont créé la bombe atomique pensaient qu'ils étaient aussi des pacificateurs. Open Subtitles هؤلاء من صنعوا القنابل كانوا صانعي السلام أيضاً
    Ils en ont fabriqué un autre, le 801, Seconde Guerre mondiale, 14 cylindres, 2 300 chevaux, 11 kilomètres de vol. Open Subtitles خلال الحرب العالمية الثانية صنعوا محركا إسمه 801 بـ14 أسطوانة كانت طاقته 2300 صحانا وبلغ إرتفاعه 11 كلم
    Ils fabriquent les machines à voter. Open Subtitles لقد صنعوا آلات التصويت التي تتحكم في الإقتراع.
    De toute façon, ils font ces super nouveaux gâteaux et tous de différentes formes. Open Subtitles حسناً، على أية حال، لقد صنعوا كعكة رائعة بأشكال مختلفة.
    Je ne savais même pas qu'ils faisaient les smileys couteau-dans-l'oeil. Open Subtitles لم أكن أعلم أنهم صنعوا رمز تعبيرى على شكل سكين فى عين
    Est-ce que les gens qui ont construit cet ascenseur connaissent ton secret aussi ? Open Subtitles هل من صنعوا هذا المصعد يعرفون سرك أيضًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more