Je l'ai entendu dans ta voix lorsque tu me l'as présenté. | Open Subtitles | سمعت هذا في صوتك عندما أحضرتها هنا لأول مرة |
Je voulais entendre ta voix, voir ce que tu faisais. | Open Subtitles | أردت فقط سماع صوتك يا رجل والاطمئنان عليك |
Quand Darius t'a fait sortir de Cœur d'encre, il n'a pas complètement réussi, il y a laissé ta voix. | Open Subtitles | عندما قراءك داريوس لتخرجي من عالم الحبر فانه قد ترك صوتك وراءاً في ذاك الكتاب |
Mais quelque chose dans votre voix me dit que je peux vous faire confiance. | Open Subtitles | لكن هناك شيء ما في صوتك يخبرني أنه يمكن أن تُؤتمن |
Parle plus fort, personne ne peut t'entendre ici, à vous. | Open Subtitles | إرفع صوتك, لاأحد يستطيع سماع صوتك هنا ,حول |
J'aime bien quand tu fais ta voix calme et paternelle. | Open Subtitles | أحبك عندما تستخدم صوتك الأبّوي عندما تحاول تهدئتي |
J'avais bien reconnu ta voix. tu as un instant ? | Open Subtitles | اعتقدت أنني سمعت صوتك هل لديك بضعة دقائق؟ |
Je l'ai deviné au ton de ta voix sur les messages. | Open Subtitles | لقد عرفت هذا من نبرة صوتك في البريد الصوتي |
C'est toi, je reconnais ta voix, la coupure sur ta main. | Open Subtitles | إنه أنت. تعرّفت عليك من صوتك. الجرح في كفّك. |
Si ce que tu dis est vrai ... pourquoi ta voix tremble-t-elle tant ? | Open Subtitles | إذا كان ما تقوله صحيحا , لماذا صوتك يرتجف إذن ؟ |
ta voix d'un côté du téléphone, la sienne de l'autre. | Open Subtitles | صوتك على جانب التليفون ,وصوتها على الجانب الأخر. |
Si tu passais pas ton temps à baiser des touristes, ta voix serait pas si plate. | Open Subtitles | ربما إن لم تضيعي طاقتك في نكاح الغرباء، فلن يكون صوتك بهذه السطحية. |
votre voix... l'intonation est différente quand vous Parlez à Sydney. | Open Subtitles | ينظّم صوتك قليلا عندما أنت تتكلّم مع سد. |
C'est impossible de vous repérer sur 3105 avec votre voix. | Open Subtitles | ومن المستحيل وضع حزمة على 3105 على صوتك. |
Et bien votre voix semble déjà être revenu à la normal | Open Subtitles | حسنا، يبدو وكأن صوتك بالفعل عاد إلى وضعه الطبيعي |
- Ça me remue de le voir maltraité. - Moins fort. | Open Subtitles | ان قلبى ينفطر ان اراه مرعوب هكذا اخفض صوتك |
Parle plus fort, et ton esprit s'envolera pour les atteindre. | Open Subtitles | ارفعي صوتك وقدرتك التخاطرية ستوصله إليهم. |
Si vous pouviez parler moins fort, en fait... | Open Subtitles | أيها الضّابط، حقيقةً إذا أمكنك أن تُخفض من صوتك قليلاً. |
tu peux baisser d'un ton quand tu jures devant moi ? | Open Subtitles | أيمكنك أن تخفظي صوتك متى ماشتمتي, رجاءً؟ |
Au cas où vous êtes piégé dans vos mensonges, vous montez la voix et changez de sujet. | Open Subtitles | متى ما حوصرت في كذبة ترفع صوتك وتغيّر الموضوع |
tu avais l'air de vouloir te tuer, hier soir ! ? | Open Subtitles | لقد بدا صوتك الليلة الماضية كمن يريد قتل نفسه |
Le vote pour la motion de censure s'est tenu, le vôtre n'a pas été recensé. | Open Subtitles | لقد عقدنا تصويت لحجب الثقة، ولأنكَ لم تكن موجوداً بقي صوتك الوحيد |
- Monsieur, content de vous entendre. - Pouvez-vous parler? | Open Subtitles | ـ مرحباً يا سيدي ، من الجيد الإستماع إلى صوتك ـ هل لديك وقت للتحدث ؟ |
Je vais retirer ton bâillon, mais si tu fais le moindre bruit, je te découpe comme une truie et je te fais bouffer tes propres intestins, compris ? | Open Subtitles | سوف أرفع عنك الكمامة لكن اذا رفعت صوتك سوف أقطعك كخنزير |
Quand tu leur parles, fais en sorte qu'ils entendent tous. | Open Subtitles | ،عندما تخاطب السكان احرص أن يصل صوتك للكل |
Je m'associe par ailleurs aux messages de condoléances et de sympathie que vous avez adressés à l'Australie par l'entremise de notre distinguée collègue. | UN | وأضم صوتي إلى صوتك للإعراب عن عبارات التعازي والمواساة لأستراليا من خلال زميلتنا الموقرة. |