"ضابط عسكري" - Translation from Arabic to French

    • un officier
        
    • officier militaire
        
    • officiers
        
    • un militaire
        
    • est militaire
        
    • l'officier le
        
    Si un officier militaire décoré, qui se trouve être le frère du patient corrobore, il pourrait. Open Subtitles ان قام ضابط عسكري بأوسمة و تصادف انه شقيق المريض بالتعاون فقد يفعلون
    un officier de haut rang en service actif participait à ce travail de collecte de renseignements. UN وقد اشترك ضابط عسكري كبير في هذا العمل الاستخباري.
    In convient également de noter que le Secrétariat attend des parties une demande officielle concernant la fourniture des services d'un officier supérieur chargé de présider la Commission mixte de cessez-le-feu. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن الأمانة العامة تنتظر طلبا رسميا من الأطراف لتوفير خدمات ضابط عسكري برتبة عالية لكي يترأس لجنة وقف إطلاق النار المشتركة.
    En septembre, une session de formation de six mois dispensée à 100 officiers devant être déployés dans des prisons militaires s'est achevée. UN وأُنجِزَت في أيلول/سبتمبر دورة تدريبية مدتها ستة أشهر لفائدة 100 ضابط عسكري من المقرر نشرهم في السجون العسكرية.
    Il est donc prévu que ce poste soit pourvu par un militaire qui aurait accès aux activités militaires et pourrait donner une idée fidèle des processus et procédures militaires. UN ومن المقرر أن يشغل هذه الوظيفة ضابط عسكري مما سيوفر إمكانية ملائمة للوصول إلى الأنشطة العسكرية وسيوفر نظرة ثاقبة على معلومات مستكملة عن العمليات والإجراءات العسكرية.
    L'auteur est militaire de carrière. UN 2-1 صاحب البلاغ ضابط عسكري عامل.
    Le dépassement est imputable au recrutement d'un officier chargé de diriger la vérification des comptes des opérations militaires. UN 15 - نشأت الاحتياجات الإضافية عن تعيين ضابط عسكري برتبة عالية لإجراء استعراض لمراجعة العمليات العسكرية.
    Le fait que l'un des membres soit un officier militaire est contraire aux dispositions susmentionnées. UN فوجود ضابط عسكري في المحكمة يتعارض، في رأي البعثة، مع هذه اﻷحكام.
    Il a réussi à s'échapper avec l'aide d'un officier qui appartenait à la même ethnie que l'auteur. UN ومن ثم تمكن من الفرار بمساعدة ضابط عسكري ينحدر من نفس اﻷرومة العرقية لمقدم البلاغ.
    Il a également été informé que la mission avait eu recours aux services d'un officier pour des consultations juridiques. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن البعثة تنتفع بخدمات ضابط عسكري لتوفير المشورة القانونية.
    Je n'avais pas le choix. Je suis un officier, Beckett. Open Subtitles لقد فعلت ما كان علي أن أفعله إننا ضابط عسكري يا بيكست
    Il y a un officier militaire de haut rang en voiture 3. Open Subtitles هناك ضابط عسكري ذو رتبة عالية في الحجرة الثالثة
    un officier supérieur du quartier général des forces armées angolaises a affirmé que Chimbuande, dans la province de Cabinda, était le théâtre de violents combats et de tirs nourris d'artillerie. UN وأكد ضابط عسكري ذو رتبة كبيرة في مقر القوات المسلحة اﻷنغولية أن القتال المكثف والقصف الشديد حدثا في شمبواندي في منطقة كابندا.
    1) L'Administrateur chargé du Groupe de la planification des ressources est un officier. UN ١( إن الموظف المسؤول باﻹنابة عن وحدة تخطيط الموارد هو ضابط عسكري.
    Le commandant du camp serait le capitaine Daoud Souleiman, officier militaire spécialisé dans les mines et les opérations de déminage. UN وتذكر التقارير أن التداريب تجري تحت قيادة النقيب داود سليمان، وهو ضابط عسكري له خبرة بالألغام وعمليات نزع الألغام.
    Organisation de 35 séances d'orientation et de formation de formateurs à l'intention des contingents et sensibilisation de 1 400 officiers à la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles à Abidjan, dans le secteur ouest et dans le secteur est UN تنظيم 35 من الدورات التعريفية ودورات تدريب المدربين لأفراد الوحدات العسكرية، وتدريب 400 1 ضابط عسكري على تدابير منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين، في أبيدجان وفي القطاع الغربي والقطاع الشرقي
    Dans de nombreux pays, c'est le quartier général stratégique qui, en plus du Ministère de la défense, s'acquitte de ces fonctions, avec un effectif de 300 à 400 officiers. UN وفي كثير من الدول، يضطلع بهذه المهمة مقر استراتيجي عسكري، بالإضافة إلى وزارة الدفاع الوطني، ويضمان معا نحو 300 أو 400 ضابط عسكري.
    Le Centre compte actuellement un militaire au grade de colonel. UN 39 - ويعمل في المركز حاليا ضابط عسكري برتبة عقيد.
    2.1. L'auteur est militaire de carrière. UN 2-1 صاحب البلاغ ضابط عسكري محترف.
    - Je suis l'officier le plus gradé. - Je le sais. Open Subtitles . أنا ضابط عسكري هنا . أعلم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more