Il y aura cinq officiers en civil dans le hall et d'autres partout dans l'hôtel. | Open Subtitles | سيكون هُناك خمسة ضبّاط بملابس مدنيّة في الرواق، والمزيد في أرجاء الفندق. |
Le Directeur général des Forces de sécurité interne a publié des mémorandums sur le recrutement d'officiers spécialisés des deux sexes. | UN | كما صدرت مذكرات عن المدير العام لقوى الأمن الداخلي بشأن تطويع ضبّاط اختصاصيّين من الذكور والإناث. المادة 9 الجنسية |
J'ai des déclarations d'officiers qui ont fouillés le voisinage, les jardins, les allées, et aucune arme n'a été trouvée. | Open Subtitles | لديه نفس الشارة التي تحملها , أيّها المحقّق لدي إفادات من ضبّاط تفحّصوا بعناية الجيران , الساحات , و الأزقّة |
Les bonnes nouvelles et'Intel est SVR agents entraînants. | Open Subtitles | الأخبار الجيّدة أن الإيطاليون تعرفوا على ضبّاط روس |
Tu t'es laché en pleine opération, et 3 agents sont morts. | Open Subtitles | أضعتة في منتصف عملية، والآن ثلاثة ضبّاط أموات. |
Je ne me suis pas battu contre 4 flics, mais je savais me défendre. | Open Subtitles | لم أكن أستطيع التغلب على أربعة ضبّاط, لكن كنت.. ,قوياً كفاية. |
Les officiers sur place disent avoir vu l'inspecteur Williams pointer son flingue sur le fugitif. | Open Subtitles | الآن، ضبّاط على رأي المشهدَ رَأوا مخبرَ وليامز ببندقيتِه على الهاربِ. |
Nous sommes des officiers SS. On ne peut survivre à la mort du Führer. | Open Subtitles | نحن ضبّاط مخابرات لا نستطيع النجاة من الفوهرر |
Tu étais un des trois officiers. qui savaient la haute valeur de l'emplacement du détenu. | Open Subtitles | كنتَ أحد ثلاثة ضبّاط يعرفون أهمّيّة موقع المحتجز. |
Et vous vous souvenez d'avoir crié que vous étiez officiers de police quand vous avez plaqué le suspect au sol? | Open Subtitles | تَتذكّرُ الصُراخ أنت كُنْتَ ضبّاط شرطة عندما رَميتَ المُوقوفَ على الأرض؟ |
Y a-t-il eu d'autres fois où les officiers ont utilisé des armes jetées? | Open Subtitles | كَانَ هناك أوقاتَ أخرى حيث ضبّاط هَلْ إستعملتْ أسلحةُ الهبوطِ؟ |
S'il vous plait restez calme, et obéissez aux instructions des officiers du palais de justice. | Open Subtitles | نرجو الحفاظ على الهدوء، و اتّباع تعليمات ضبّاط المحكمة. |
On n'a pas d'eau potable, et les provisions sont limitées. Il ne reste que cinq officiers. | Open Subtitles | لا ماء عذب عندنا، ومواردنا شحيحة، ولم يبقَ سوى خمسة ضبّاط |
Un petit groupe d'officiers ambitieux et sans honneur a comploté pour m'éliminer. | Open Subtitles | حفنة صغيرة من ضبّاط طموحين معدومي الشرف، تآمروا لإغتيالي |
Je peux en prendre du fond d'amortissement, mais on doit absorber 120 dotations pour des postes dans la police, surtout des officiers. | Open Subtitles | أستطيع فصل بعض الأموال من ميزانية صندوق الإستقرار لكنه سيبقى علينا إستيعاب مِنح 120 منصبًا في دائرة الشرطة أغلبهم ضبّاط |
Les conditions de détention les plus difficiles ont été rencontrées à la Compagnie territoriale de Korhogo (CTK) de Korhogo où sont essentiellement détenus les anciens officiers supérieurs des Forces de défense et de sécurité (FDS). | UN | وسُجِّلت ظروف الاحتجاز الأصعب في سرية كورهوغو الإقليمية في كورهوغو حيث يُحتجز بشكل أساسي كبار ضبّاط قوات الدفاع والأمن السابقين. |
Nous avons des officiers qui fouillent votre loft en ce moment. | Open Subtitles | لدينا ضبّاط يُفتشون شقتك الآن. |
Il y a une douzaine d'agents dans le couloir. | Open Subtitles | نحن عندنا دزينة تطبيق قانون ضبّاط خارج في القاعة، |
Rencontrez nos agents de réinsertion. | Open Subtitles | قابلوامراكزإعادةالتأهيل و ضبّاط إعادة التأهيل الحضريين |
La plupart des agents se marient trois ou quatre fois. | Open Subtitles | أغلب ضبّاط العمليّات يتزوجون من ثلاثة إلى أربعة مرات. |
J'ai fréquenté assez de flics pour savoir que vous n'en êtes pas un. | Open Subtitles | لقد كنتُ بجوار ضبّاط شُرطة طوال حياتي، وأنت يا صديقي لست شُرطيا. |