"ضبّاط" - Traduction Arabe en Français

    • officiers
        
    • agents
        
    • flics
        
    Il y aura cinq officiers en civil dans le hall et d'autres partout dans l'hôtel. Open Subtitles سيكون هُناك خمسة ضبّاط بملابس مدنيّة في الرواق، والمزيد في أرجاء الفندق.
    Le Directeur général des Forces de sécurité interne a publié des mémorandums sur le recrutement d'officiers spécialisés des deux sexes. UN كما صدرت مذكرات عن المدير العام لقوى الأمن الداخلي بشأن تطويع ضبّاط اختصاصيّين من الذكور والإناث. المادة 9 الجنسية
    J'ai des déclarations d'officiers qui ont fouillés le voisinage, les jardins, les allées, et aucune arme n'a été trouvée. Open Subtitles لديه نفس الشارة التي تحملها , أيّها المحقّق لدي إفادات من ضبّاط تفحّصوا بعناية الجيران , الساحات , و الأزقّة
    Les bonnes nouvelles et'Intel est SVR agents entraînants. Open Subtitles الأخبار الجيّدة أن الإيطاليون تعرفوا على ضبّاط روس
    Tu t'es laché en pleine opération, et 3 agents sont morts. Open Subtitles أضعتة في منتصف عملية، والآن ثلاثة ضبّاط أموات.
    Je ne me suis pas battu contre 4 flics, mais je savais me défendre. Open Subtitles لم أكن أستطيع التغلب على أربعة ضبّاط, لكن كنت.. ,قوياً كفاية.
    Les officiers sur place disent avoir vu l'inspecteur Williams pointer son flingue sur le fugitif. Open Subtitles الآن، ضبّاط على رأي المشهدَ رَأوا مخبرَ وليامز ببندقيتِه على الهاربِ.
    Nous sommes des officiers SS. On ne peut survivre à la mort du Führer. Open Subtitles نحن ضبّاط مخابرات لا نستطيع النجاة من الفوهرر
    Tu étais un des trois officiers. qui savaient la haute valeur de l'emplacement du détenu. Open Subtitles كنتَ أحد ثلاثة ضبّاط يعرفون أهمّيّة موقع المحتجز.
    Et vous vous souvenez d'avoir crié que vous étiez officiers de police quand vous avez plaqué le suspect au sol? Open Subtitles تَتذكّرُ الصُراخ أنت كُنْتَ ضبّاط شرطة عندما رَميتَ المُوقوفَ على الأرض؟
    Y a-t-il eu d'autres fois où les officiers ont utilisé des armes jetées? Open Subtitles كَانَ هناك أوقاتَ أخرى حيث ضبّاط هَلْ إستعملتْ أسلحةُ الهبوطِ؟
    S'il vous plait restez calme, et obéissez aux instructions des officiers du palais de justice. Open Subtitles نرجو الحفاظ على الهدوء، و اتّباع تعليمات ضبّاط المحكمة.
    On n'a pas d'eau potable, et les provisions sont limitées. Il ne reste que cinq officiers. Open Subtitles لا ماء عذب عندنا، ومواردنا شحيحة، ولم يبقَ سوى خمسة ضبّاط
    Un petit groupe d'officiers ambitieux et sans honneur a comploté pour m'éliminer. Open Subtitles حفنة صغيرة من ضبّاط طموحين معدومي الشرف، تآمروا لإغتيالي
    Je peux en prendre du fond d'amortissement, mais on doit absorber 120 dotations pour des postes dans la police, surtout des officiers. Open Subtitles أستطيع فصل بعض الأموال من ميزانية صندوق الإستقرار لكنه سيبقى علينا إستيعاب مِنح 120 منصبًا في دائرة الشرطة أغلبهم ضبّاط
    Les conditions de détention les plus difficiles ont été rencontrées à la Compagnie territoriale de Korhogo (CTK) de Korhogo où sont essentiellement détenus les anciens officiers supérieurs des Forces de défense et de sécurité (FDS). UN وسُجِّلت ظروف الاحتجاز الأصعب في سرية كورهوغو الإقليمية في كورهوغو حيث يُحتجز بشكل أساسي كبار ضبّاط قوات الدفاع والأمن السابقين.
    Nous avons des officiers qui fouillent votre loft en ce moment. Open Subtitles لدينا ضبّاط يُفتشون شقتك الآن.
    Il y a une douzaine d'agents dans le couloir. Open Subtitles نحن عندنا دزينة تطبيق قانون ضبّاط خارج في القاعة،
    Rencontrez nos agents de réinsertion. Open Subtitles قابلوامراكزإعادةالتأهيل و ضبّاط إعادة التأهيل الحضريين
    La plupart des agents se marient trois ou quatre fois. Open Subtitles أغلب ضبّاط العمليّات يتزوجون من ثلاثة إلى أربعة مرات.
    J'ai fréquenté assez de flics pour savoir que vous n'en êtes pas un. Open Subtitles لقد كنتُ بجوار ضبّاط شُرطة طوال حياتي، وأنت يا صديقي لست شُرطيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus