"ضجيج" - Translation from Arabic to French

    • bruit
        
    • bruits
        
    • bruyant
        
    • chahut
        
    • entends
        
    • vacarme
        
    Il y avait beaucoup de bruit dans le couloir et les enseignants avaient dû sortir des salles à plusieurs reprises afin de demander le silence. UN وكان هناك ضجيج مرتفع في الممر وكان المدرسون قد خرجوا عدة مرات من قاعات الامتحان لطلب الهدوء. فقرر السيد ك.
    vi) Le bruit peut être une source de nuisance et l'atmosphère et le sol peuvent être pollués; UN `6 ' إمكانية التأثير على البيئة بفعل ما ينتج من ضجيج وتلوث في الجو والأرض؛
    Enterré dans le bruit ambiant. Presque rythmique. Voilà, je l'ai isolé. Open Subtitles دفين ضجيج مُحيط، يكاد يكون إيقاعيّ، إليك، لقد فصلته.
    Une des fenêtres ne s'ouvre pas... et à en juger par ces bruits de claquement, il y a un fantôme dans mon placard. Open Subtitles واحده من النوافذ لا تفتح.. واستناداً على صوت ضجيج هذا هناك شبح في خزانة ملابسي
    C'est tellement bruyant là-dedans. Vous seriez mieux chez moi. Open Subtitles انه ضجيج عالي هنا، ربما اذا ذهبتي الى منزلي سترتاحين أكثر
    Vers 1 heure du matin, réveillée par un bruit, elle s'est rendue dans le salon où elle a surpris deux hommes qui l'ont immédiatement assaillie. UN وحوالي الساعة الواحدة صباحا، استيقظت بعد سماع ضجيج فهرعت إلى حجرة الجلوس حيث رأت رجلين قاما بمهاجمتها على الفور.
    Il faut saluer tout appel qui préfère la voix de l'humanité au bruit des explosions. UN ولنرحب بأية دعوة إلى تفضيل صوت الإنسانية على ضجيج الانفجارات.
    Les transports ont également des conséquences préjudiciables sur les niveaux de bruit et l'occupation des sols. UN ويصحبه إضافة إلى ذلك ضجيج مؤذ وآثار في استخدام الأراضي.
    Tout bruit à l'intérieur du conteneur doit être immédiatement signalé au responsable de la sécurité. UN وأي ضجيج في داخل الحاوية ينبغي أن يبلغ فوراً إلى مسؤول السلامة.
    Faute de quoi, ce multilatéralisme pourrait se perdre dans le bruit inutile des discours. UN وإلا فإن تعددية الأطراف يمكن أن تضيع في ضجيج الخطابة.
    On s'habitue la nuit à entendre le bruit de leurs déjections sur la tente. Open Subtitles نوعاً ما تتعود على ذلك اثناء الليل، فقط استمع الى ضجيج متواصل على راس الخيمة.
    J'espérais juste pourvoir mettre un peu de calme dans ton bruit. Open Subtitles أنا كان مجرد أمل بوسعي أن أضيف القليل من الهدوء إلى ضجيج الخاص بك.
    Bonne chance pour le mettre sans faire de bruit. Open Subtitles حظ موفق في محاولة للحصول على هذا دون التسبب في ضجيج
    Je lui disais juste que j'avais ce bruit dans ma tête comme un bourdonnement. Open Subtitles كنت أقول له بأن هناك ضجيج في رأسي مثل همهمة
    Quelqu'un fait du bruit. Quelqu'un d'autre s'en plaint. Open Subtitles قام شخص ما بعمل ضجيج فقام آخر بتقديم شكوى ضده.
    Par le sous-sol, ce sera plus rapide. Un seul bruit, et les zombies viendront. Open Subtitles القبو أسرع سبيل للخروج، أيّ ضجيج سيجلب المتعفنين.
    Le bruit qu'on entend est le vrai son du système. Open Subtitles الضوضاء التي كنت السمع هو في الحقيقة ضجيج النظام.
    Il y a eu un bruit de tonnerre, mais très proche. Open Subtitles كان هناك ضجيج مثل الرعد, ولكنه قريب للغاية.
    Vous voulez avoir de l'aérodynamique avec son cul ? Non, mais on devrait prendre quelques bruits de fond. Open Subtitles لا ، ولكن ينبغي الحصول على بعض ضجيج الخلفية.
    C'est un peu bruyant par ici. Allez dans la cabine dans le coin. Open Subtitles ,هنا ضجيج عال تستطيعين إستخدام حجرة التليفون الأولى
    J'ai eu une expérience en Corée, mais ma femme pense que ce n'était que du chahut. Open Subtitles أعني، كان لي تجربة عندما كنت في كوريا، ولكن زوجتي تعتقد كان ضجيج عادل.
    Tant que t'es heureuse et que j'entends rien. Open Subtitles حسناً، مادام أنكِ سعيدة وأنا لدي ألة ضجيج بيضاء،
    Le vacarme de ceux qui souffrent doit produire un son à ravir Son oreille. Open Subtitles صخب و ضجيج المتعذبين لا بد أنه أعذب الأصوات على اذنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more