Le nombre des victimes de la criminalité violente est à présent égal ou supérieur à celui des victimes des conflits dans certains pays. | UN | وأصبح عدد ضحايا جرائم العنف يساوي أو يتجاوز عدد ضحايا النزاعات في بعض البلدان. |
État des Protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 relatifs à la protection des victimes des conflits armés | UN | حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة |
Rapport du Secrétaire général sur l'état des Protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 relatifs à la protection des victimes des conflits armés | UN | تقرير الأمين العام عن حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة |
Un autre rapport, publié en 2010, porte sur la réparation en faveur des victimes de conflits armés. | UN | وثمة تقرير آخر هو تقرير عام 2010 عن تعويض ضحايا النزاعات المسلحة. |
Le cas échéant, veuillez également indiquer le nombre d'enfants victimes du conflit armé ainsi que le nombre d'enfants déplacés du fait d=un conflit armé. | UN | ويرجى أيضاً، حيثما كان لذلك صلة بالموضوع، بيان عدد الأطفال ضحايا النزاعات المسلحة، وكذلك عدد الأطفال المشردين بسبب النزاعات المسلحة. |
État des Protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 relatifs à la protection des victimes des conflits armés | UN | حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة |
État des Protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 relatifs à la protection des victimes des conflits armés | UN | حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة |
:: Le Protocole additionnel aux Conventions de Genève relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux; | UN | :: البروتوكول الإضافي الأول المتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية |
:: Le Protocole additionnel aux Conventions de Genève relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux. | UN | :: البروتوكول الإضافي الثاني المتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة غير الدولية |
État des Protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 relatifs à la protection des victimes des conflits armés | UN | حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة |
Rapport du Secrétaire général sur l'état des Protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 relatifs à la protection des victimes des conflits armés | UN | تقرير الأمين العام عن حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة |
État des Protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 relatifs à la protection des victimes des conflits armés | UN | حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقين بحماية ضحايا النزاعات المسلحة |
État des Protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 relatifs à la protection des victimes des conflits armés | UN | حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة |
États des Protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 relatifs à la protection des victimes des conflits armés | UN | حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة |
74. État des Protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 relatifs à la protection des victimes des conflits armés. | UN | 74 - حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة. |
75. État des Protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 relatifs à la protection des victimes des conflits armés. | UN | 75 - حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة. |
Il n'est pas tenu compte des victimes de conflits dans le processus de prévention et de gestion des conflits. | UN | ويتم التغافل عن ضحايا النزاعات خلال عملية منع نشوب النزاعات وإدارتها. |
Cadre juridique relatif aux droits des enfants victimes de conflits armés | UN | الإطار القانوني لظاهرة الأطفال ضحايا النزاعات المسلحة |
Les mécanismes d'alerte précoce et l'assistance aux victimes de conflits, notamment les réfugiées et les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, devraient être renforcés. | UN | كما يتعين تعزيز الآليات المؤسسية لحماية ضحايا النزاعات وتقديم المساعدة لهم ولاسيما للاجئين والمشردين داخليا والعائدين. |
Le cas échéant, veuillez également indiquer le nombre d'enfants victimes du conflit armé ainsi que le nombre d'enfants déplacés du fait d’un conflit armé. | UN | ويرجى أيضاً، حيثما كان لذلك صلة بالموضوع، بيان عدد اﻷطفال ضحايا النزاعات المسلحة، وكذلك عدد اﻷطفال المشردين بسبب النزاعات المسلحة. |
C'est la meilleure façon d'en garantir la crédibilité et d'en renforcer l'énorme potentiel humanitaire, pour le bien de toutes les victimes des conflits armés. | UN | وهذه هي أفضل طريقة لضمان المصداقية وتعزيز الإمكانيات الإنسانية الهائلة، لمنفعة جميع ضحايا النزاعات المسلحة. |
Le principe de l'assistance fondée sur les besoins devant s'appliquer à toutes les personnes handicapées, et non pas seulement aux victimes de conflit armé, la référence à la Convention relative aux droits des personnes handicapées est bienvenue. | UN | وينبغي أن ينطبق مبدأ تقديم المساعدة على أساس الحاجة على جميع المعوقين وليس ضحايا النزاعات المسلحة فقط، ولذلك فهو يرحب بالإشارة إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
- Faciliter la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale de tout enfant victime d'un conflit armé; | UN | تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة؛ |
Bien qu'aucun bilan indépendant et officiel n'ait été établi, on estime que les conflits ont fait plus de 3 500 morts et des milliers de blessés. | UN | وعلى الرغم من عدم إجراء تقدير مستقل ورسمي، فإن عدد ضحايا النزاعات يقدَّر بأكثر من 500 3 قتيل بينما يقدر الجرحى بالآلاف. |
Ensuite, il a contribué à la mise en place de 431 AGR qui ont été financées au profit des veuves, divorcées ou victimes de litiges familiaux. | UN | وساهمت في وقت لاحق في تمويل 431 نشاطاً مدراً للدخل لصالح الأرامل والمطلقات والنساء ضحايا النزاعات الأسرية. |
Il avait aussi établi la Commission nationale du droit international humanitaire, reconnaissant qu'il était important d'appliquer les principes du droit international humanitaire pour protéger les victimes d'un conflit. | UN | وفضلاً عن ذلك، أنشأت اللجنة الوطنية القطرية للقانون الدولي الإنساني، في إقرار بأهمية تطبيق مبادئ القانون الدولي الإنساني من أجل حماية ضحايا النزاعات. |
L'Afrique du Sud est disposée à participer à des travaux sur toute question susceptible d'avoir un effet immédiat et durable sur la protection des civils qui sont victimes des conflits armés. | UN | وجنوب أفريقيا مستعدة للمشاركة في الأعمال عن أي مسألة يمكن أن تؤثر تأثيراً مباشراً ودائماً في حماية المدنيين ضحايا النزاعات المسلحة. |