Un vigile de l'équipe de nuit. a trouvé la victime pendue à cette poutre. | Open Subtitles | حارس أمن من المُناوبة الليليّة وجد ضحيّة مُعلّقة على تلك العارضة. |
Je vois là une victime innocente. Je suis un peu perdu. | Open Subtitles | إنني أنظر إليه على أنه ضحيّة بريئة إنني مشوّش |
Étendue isolée de la route 2, voiture brûlée sur le bas-côté, victime mâle brûlée à 6 mètres de la voiture. | Open Subtitles | الإمتداد المَعْزُول للطريقِ 2, السيارة المحروقة على الكتفِ، حَرقَ ضحيّة ذكر مِنْ السيارةِ 20 قدمَ بعيداً. |
Il dit que vous n'êtes pas le copycat. Il dit que vous pourriez être une victime. | Open Subtitles | لقد قال أنّك لست المغتصب لقد قال أنّه يمكنك أن تكون ضحيّة أيضاً |
C'est une honte, vraiment, car cet enfant est juste une autre de tes victimes. | Open Subtitles | هذا مؤسف جدًّا، لأن الطفلة هكذا ستصير ضحيّة أخرى من ضحاياك. |
Peut-être que c'est la véritable victime du meurtre d'un rassemblement d'hommes-bâtons | Open Subtitles | ربّما ضحيّة جريمة قتل حقيقي من مُؤتمر رجل العصا. |
On dit que l'oeil capture la dernière image que voit la victime d'un meurtre. | Open Subtitles | يقولون العيون تأسر ضحيّة قتل الصورة الأخيرة يرى قبل هم مقتولون. |
C'est Arlen Sacks, la victime du meurtre sur lequel Doggett enquêtait. | Open Subtitles | هذه أكياس آرلن ضحيّة القتل دوجيت كان يحقّق فيه. |
7.4 Le Comité note en outre que l'auteur se déclare victime d'une violation de l'article 26, sans étayer ce grief. | UN | 7-4 وتلاحظ اللجنة كذلك أن صاحب البلاغ يدَّعي أنه ضحيّة انتهاك يمسّ المادة 26، دون أن يُقيم الدليل على هذا الزعم. |
C'est mon ami et c'est autant une victime que tous ces enfants. | Open Subtitles | إنه صديقي، وهو ضحيّة بقدر أولئك الأطفال. |
Une commande est arrivée au bureau pour la chimio de chaque victime. - Le double de ce qu'elles avaient reçu les autres fois. | Open Subtitles | جاء طلب إلى المكتب للعلاج الكيماوي لكل ضحيّة |
Vous voulez dire que vous avez juste tourné au coin d'une rue et juste trouvé une victime dans l'affaire de meurtre pour laquelle vous enquêtez indépendamment ? | Open Subtitles | أتقصدين إخباري أنّك سلكت منعطفًا فبالصدفة وجدتِ ضحيّة على ذمّة قضيّة القتل التي تحققين فيها بشكل مستقلّ؟ |
Tu me traites comme un oiseau blessé, comme une victime, mais je n'en suis pas une. | Open Subtitles | تعاملينني وكأنّي عصفور جريح، وكأنّي تقريبًا ضحيّة، لكنّي لستُ ضحيّة. |
Et si je pouvais l'empêcher de tuer une autre victime innocente, c'est ce que j'allais faire. | Open Subtitles | و لو إستطعت أن أمنعه من قتل ضحيّة بريئة أخرى ذلك ما كنتُ سأفعله |
Mais victime ou criminel, si votre numéro sort, nous vous trouverons. | Open Subtitles | لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرما، لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك. |
Une victime des malheureux caprices du destin, pour lesquels, j'en ai peur, je suis partiellement responsable. | Open Subtitles | ضحيّة نزوة عاثرة للقدر والتي للأسف أنا مسئول جزئيّاً عنها |
Mais victime ou criminel, si votre numéro sort, nous vous trouverons. | Open Subtitles | لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرما، لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك. |
Mais victime ou criminel, si votre numéro sort, nous vous trouverons. | Open Subtitles | لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم، لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك. |
Vous ne nous trouverez jamais. Mais victime ou criminel, si votre numéro sort, nous vous trouverons. | Open Subtitles | لن تجدونا أبدًا، لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك |
Ce n'était pas un jeu pour les 18 victimes qui ont perdu la vie, Madame. | Open Subtitles | هذه لم تكن لعبة لـ 18 ضحيّة خسروا حياتهم , يا سيّدتي |
Votre Honneur, le juré n°9 a été victime d'un viol. | Open Subtitles | سيدي القاضي، عضوة هيئة المحلفين رقم 9 ضحيّة إغتصاب. |