"ضدّك" - Translation from Arabic to French

    • contre vous
        
    • contre toi
        
    • retenu contre
        
    Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous. Open Subtitles أيّ شيء ستقولهُ سوف يُستخدم ضدّك في المحكمة.
    Si vous renoncez à ce droit, tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous. Open Subtitles إذا تخلّيت عن ذلك الحقّ، فأيّ شئ تقوله قد وسوف يستخدم ضدّك شاهد؟
    Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous. Open Subtitles ،أيّ شيء تقوله يمكن، وسوف يكون مستخدم ضدّك
    Personne ne peut l'utiliser contre toi, mais tu dois être honnête avec nous. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يستخدمه ضدّك لكن عليك أن تكون صادقًا معنا
    Tu ne veux pas l'entendre, mais l'univers est contre toi. Open Subtitles لا تود سماع ذلك، لكنّ الكون يعمل ضدّك.
    Fais-le proprement. La foule ne doit pas se retourner contre toi. Open Subtitles فقط إحرص على أنْ تقوم بذلكَ بكياسة يجب أن لا تؤلّب الحشود ضدّك
    Tout ce que vous direz pourra être utilisé contre vous au tribunal. Open Subtitles أي شيء تقوله يسجّل و قد يستعمل كدليل ضدّك في المحكمة
    Tout ce que vous direz pourra et sera utilisé contre vous devant un tribunal. Open Subtitles أيّ كلمة تنبسها قد تستخدم ضدّك في المحكمة.
    Le Bureau est prêt à abandonner toutes les charges contre vous si vous venez travailler pour nous. Open Subtitles المكتب مُستعدّ لإسقاط كلّ التُهم المُوجّهة ضدّك لو جئت وعملت لحسابنا.
    Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous. Open Subtitles أيّ شيء ستقوله يمكن وسوف يستخدم ضدّك في المحكمة
    Bien, Je suis content de ne pas avoir mentionner que tout ce que vous dites peut être utiliser contre vous Open Subtitles حسنُ ،أنا مسرور بأنني لم أنوه بأن أي شيء قد تقوله يمكن أن يستخدم ضدّك
    Vous avez le droit de garder le silence. Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous lors d'un procés. Open Subtitles لك حقّ الصمت، وأيّ شيء تقولينه سيستخدم ضدّك في ساحة القضاء.
    J'espère que ma décision de me présenter contre vous n'affectera pas votre relation. Open Subtitles آمل ألّا يؤثر قراري بخوض انتخابات العمدة ضدّك على صداقتكما.
    Je suis toujours en colère car même en faisant de son mieux avec ces gens, ils trouvent le moyen de tout retourner contre vous. Open Subtitles ‫لا أزال غاضبة من أنَّك حتى إنْ حاولت ما بوسعك لفعل الصواب مع هؤلاء الناس ‫فإنَّهم يقلبون كلّ شيء ضدّك
    Trouve un juste milieu entre le respect des vivants et celui des morts. Je ne porte pas plainte contre toi. Open Subtitles يجب أن تضع توازناً بين احترام الأحياء واحترام الأموات . لن أرفع تهماً ضدّك
    C'est même encore meilleur quand les chances sont contre toi. Open Subtitles بل حتّى ستشعري بحالة أفضل عندما تكون الاحـتمالات ضدّك.
    Je te préviens, si tu écris cette liste, la ville se retournera contre toi. Open Subtitles أصغِ ، ما أريد قوله هو ، لو أنّك قمتَ بكتابة تلك القائمة فالبلدة ستنقلب ضدّك
    Se venger du mec qui a témoigné contre toi ne changera rien. Open Subtitles . يَحْصلُ على الإنتقامِ ضدّ الرجلِ الذي شَهدَ ضدّك
    Comment le mec qui a témoigné contre toi peut-il aussi te disculper ? Open Subtitles وضّحْ شيءاً لي. هكذا هو الذي نفس الرجلِ ذلك الشَاهِدِ ضدّك الآن سَيصْبَحُ نفس الرجلِ الذي يُبرّئُكَ؟
    Tout ce que tu diras pourra être retenu contre toi. Open Subtitles أيّ شئ تقوله يمكنه أن يُؤخذ ضدّك في المحكمة
    - Elle en a profité. - Elle s'en est servi contre toi. Open Subtitles هي فقط إستعملتْها ضدّه وهي فقط إستعملتْها ضدّك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more