"ضدّنا" - Translation from Arabic to French

    • contre nous
        
    • nous ont offensés
        
    Il retourne ceux que nous aimons contre nous pour nous avoir l'un après l'autre. Open Subtitles إنه يستخدم كل ما نحبه ضدّنا لينال منّا واحداً تلو الآخر
    Tu l'as prouvé en te liguant contre nous. Open Subtitles لكنّي علمت منذ البداية أنّك قذر، وها قد أثبتَّ ذلك بالوقوف ضدّنا.
    Les attaches sentimentales sont des handicaps. un moyen utilisé contre nous par nos ennemis. Open Subtitles الروابط عبارة عن عوائق، نفوذ يتمّ إستخدامهم ضدّنا بواسطة أعداءنا.
    En ce moment, ce qui me préoccupe est de nos ennemis. Ils ont l'arme qu'ils entendent utiliser contre nous. Open Subtitles ما يقلقني حاليًا أعداؤنا، لديهم السلاح وينوون استخدامه ضدّنا.
    Rester ensemble rend plus difficile l'accès à l'androïde et son utilisation contre nous. Open Subtitles اعتصامنا معًا يصعّب ولوج الآلية واستعمالها ضدّنا.
    Rester ensemble rend plus difficile l'accès à l'Androïde et son utilisation contre nous. Open Subtitles كلّا، شكرًا. اعتصامنا معًا يصعّب ولوج الآلية واستعمالها ضدّنا.
    Ou il est peut-être mort et ils se rassemblent contre nous en ce moment. Open Subtitles أو قدْ يكون ميّتاً, و هم يحشدون ضدّنا بينما نتكلّم
    Trouver celui qui travaille contre nous ou qui sait, peut-être qu'ils sont plusieurs. Open Subtitles أن نجد الرجل الواحد الذي يعمل ضدّنا أو من يعلم، ربما هناك أكثر من واحد
    Si on l'enterre, ce pouvoir revient à nos ennemis. Ils l'utiliseront contre nous. Open Subtitles إن دفنّاها، فسنطعي أعداءنا تلك القوّة ليستخدمنّها ضدّنا.
    C'est un double jury et ils l'utilisent contre nous. Open Subtitles إنّها هيئة محلّفين مزدوجة، وهم يستعملونها ضدّنا.
    Il y a beaucoup plus de gens qui doivent répondre de leurs crimes contre nous. Open Subtitles ثمّة أناس كثيرون عليهم أن يعاقبوا على جرائمهم ضدّنا.
    Bien sûr que non. Elles utiliseront les pouvoirs de Davina contre nous. Open Subtitles طبعًا لا، سيستخدمون قوّتها ضدّنا جميعًا.
    Il détruit tout ce qu'il touche, retourne tout le monde contre nous. Open Subtitles إنّه يخرّب كلّ ما يلمس، ويقلب الجميع ضدّنا.
    Le réel ennemi complote contre nous. Open Subtitles العدوّ الحقيقي في الخارج يخطط لـ خطوته التالية ضدّنا
    Elle sera rapatriée à Moscou dans trois jours et l'opération contre nous peut être déclenchée à tout moment. Open Subtitles لقد تم سحبها إلى موسكو لمدّة ثلاثة أيّام، والعملية ضدّنا يمكن أنْ تُنفذ في أي وقت.
    Nos échecs du passé se sont produits pour une raison... les chances étaient contre nous. Open Subtitles الفشل في السابق كان لسبب واحد وهو تراكم الظروف ضدّنا
    Quelqu'un nous vise, quelqu'un qui savait à propos de cet enregistrement et savait qu'ils pouvaient l'utiliser contre nous. Open Subtitles شخص ما يستهدفنا، شخص عرف بأمر هذا الشريط، وعرف أنّ بإمكانه استخدامه ضدّنا.
    La seule chose est, qu'il essaye de nous faire signer ça, pour pouvoir utiliser ça contre nous au tribunal. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هنا هو أنّه يحاول جعلنا نوقّعها ليقوم باستعمالها ضدّنا في المحكمة
    A partir de maintenant, soit tu es avec nous, soit tu es contre nous. Open Subtitles من الآن فصاعدًا، إما أن تكون معنا، أو ضدّنا.
    Les Forces de l'Ombre se liguent contre nous et on a une occasion de les repousser. Open Subtitles .. قوات الظلام تتّحد ضدّنا ولدينا فُرصة لهزيمتهم
    Donne-nous notre pain quotidien et pardonne-nous nos péchés comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Open Subtitles أعطِنا فى هذا اليومِ رزقنا اليوميِ وإغْفرُ لنا تجاوزاتَنا كما نَغْفرُ لأولئك الذين يَتجاوزُو ضدّنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more