"ضد استخدام الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • contre l'emploi
        
    • emploi de
        
    • contre l'utilisation des armes
        
    • contre l'utilisation d'armes
        
    • l'emploi d'armes
        
    • l'emploi des armes
        
    Il réaffirme que l'élimination complète des armes nucléaires constitue la seule garantie absolue contre l'emploi ou la menace de ces armes. UN وتعيد المجموعة تأكيدها أن إزالة الأسلحة النووية إزالةً تامةً هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Ces États ont droit à des garanties contre l'emploi ou la menace de l'emploi d'armes nucléaires. UN وأضاف أن تلك الدول تستحق أن تحصل على تأكيدات ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Ces États ont droit à des garanties contre l'emploi ou la menace de l'emploi d'armes nucléaires. UN وأضاف أن تلك الدول تستحق أن تحصل على تأكيدات ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Nous affirmons de nouveau que l'élimination complète des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre la menace ou l'emploi de ces armes. UN ونكرر رأينا بأن الضمانة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تتمثل في القضاء التام عليها.
    Le Mexique est convaincu que la seule garantie contre l'utilisation des armes nucléaires est leur réduction progressive, visant à éliminer totalement ces armes et à garantir qu'elles ne seront plus jamais produites. UN والمكسيك مقتنعة بأن الضمان الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية هو التخفيض المطرد للأسلحة النووية بهدف القضاء التام على هذه الأسلحة والتيقن من أنه لن يتم إنتاجها أبدا مرة أخرى.
    Ils ont en outre reconnu qu'il était nécessaire de continuer à chercher de solides modalités de coopération pour mettre en place un système de contremesures contre l'utilisation d'armes et d'explosifs à des fins terroristes. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقروا بضرورة مواصلة السعي إلى إيجاد طرائق قوية للتعاون على وضع نظام للتدابير المضادة ضد استخدام الأسلحة والمتفجرات لأغراض إرهابية.
    De nombreux États parties ont réitéré que les États parties non dotés d'armes nucléaires devraient effectivement recevoir des garanties des États qui en possédaient contre l'emploi ou la menace de ces armes. UN وأكّد العديد من الدول الأطراف من جديد ضرورة قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتأمين الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية تأمينا فعالا ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Le Mouvement réaffirme également que l'élimination complète des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre l'emploi ou la menace des armes nucléaires. UN كما تؤكد الحركة مجددا على أن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان الوحيد المطلق ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Il réaffirme également que l'élimination complète des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre l'emploi ou la menace de ces armes. UN وتؤكد المجموعة من جديد أيضا أن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    La seule garantie contre l'emploi ou la menace d'emploi des armes nucléaires est leur élimination totale. UN والضمانة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هي إزالتها الكاملة.
    Il convient de souligner que le seul moyen de se préserver contre l'emploi ou la menace de l'emploi des armes nucléaires est de les éliminer toutes. UN ولا بد من تأكيد أن الضمان الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يتمثل في استئصالها تماما.
    L'élimination complète des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre l'emploi ou la menace de ces armes. UN إن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Pour terminer sur ce point, un accord international inconditionnel, juridiquement contraignant devrait être atteint pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'armes nucléaires à leur encontre. UN وإلى أن يتحقق هذا الهدف، ينبغي العمل على إبرام صك دولي غير مشروط وملزم قانوناً لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    De fait, la seule garantie absolue contre l'emploi ou la menace des armes nucléaires est leur élimination totale. UN وفي الواقع، فإن الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو إزالتها بشكل كامل.
    Les garanties de sécurité pour les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'armes nucléaires devraient être une des questions fondamentales du désarmement nucléaire. UN وينبغي أن تكون التأكيدات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، من بين المسائل الأساسية في نزع السلاح النووي.
    Le Traité est encore loin d'avoir été universellement ratifié et aucune mesure n'a été prise pour prémunir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de telles armes. UN وذَكَر أن التصديق العالمي على المعاهدة لا يزال بعيدا وأنه لم تُتَّخَذ أية خطوات لتقديم تأكيدات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    En attendant l'élimination totale des armes nucléaires, il convient de fournir aux États non dotés d'armes de ce type des garanties de sécurité négatives crédibles, inconditionnelles et juridiquement contraignantes contre l'emploi ou la menace des armes nucléaires, de préférence sous la forme d'un protocole se rapportant au Traité sur la non-prolifération. UN وأضاف أنه إلى حين إزالة الأسلحة النووية بالكامل ينبغي أن تقدَّم إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تأكيدات أمنية سلبية ضد استخدام الأسلحة النووية، أو التهديد باستخدامها، بحيث تكون تلك التأكيدات جديرة بالثقة وغير مشروطة وملزِمة قانونا ويفضلَّ أن تكون في شكل بروتوكول يُلحَق بمعاهدة عدم الانتشار.
    De plus, le Document final n'a pas accédé à la demande du Mouvement des non-alignés d'entamer des négociations sur un traité fournissant aux États non dotés d'armes nucléaires des garanties inconditionnelles contre l'emploi ou la menace d'armes nucléaires en attendant la réalisation du désarmement nucléaire. UN ولم تحقق مطلب الحركة في بدء التفاوض بشأن معاهدة توفر للدول غير النووية ضمانات غير مشروطة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها إلى حين التوصل إلى نزع السلاح النووي.
    Comme nous l'avons déjà fait par le passé, nous rappelons à cet égard que la Convention garantit le droit des États parties de demander et de recevoir assistance et protection contre l'emploi ou la menace d'emploi d'armes chimiques. UN وفي ذلك الصدد نشير إلى أن الاتفاقية، وقد ذكرنا ذلك في الماضي، تضمن حق الدول الأطراف في طلب المساعدة وفي تلقي الحماية ضد استخدام الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستخدامها.
    La République islamique d'Iran considère l'élimination totale des armes nucléaires comme la seule garantie absolue contre l'emploi ou la menace de l'emploi de ces armes. UN وتعتبر جمهورية إيران الإسلامية أن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    L'unique garantie contre l'utilisation des armes nucléaires et des dommages qu'elles peuvent causer réside dans leur totale élimination. L'utilisation ou la menace d'utilisation d'armes nucléaires constituent une violation du droit international et de la Charte des Nations Unies; contreviennent aux principes du droit international humanitaire et constitueraient un crime de guerre. UN 1 - يتمثل الضمان الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية بما تتسبب فيه من أضرار، في القضاء عليها قضاءً مبرماً، باعتبار أن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يمثّل انتهاكاً للقانون الدولي ولميثاق الأمم المتحدة ولمبادئ القانون الدولي الإنساني كما أنه يشكِّل جريمة حرب.
    Dans la déclaration qu'elle a faite pendant le débat général, le 6 octobre dernier, la Coalition pour un nouvel ordre du jour a déclaré que la seule garantie absolue contre l'utilisation d'armes nucléaires est leur élimination totale et la garantie qu'elles ne seront plus fabriquées. UN وقد ذكرنا في بيان ائتلاف البرنامج الجديد خلال المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008 أن الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية هي إزالتها الكاملة والتأكد من عدم إنتاجها أبدا مرة أخرى.
    Seul un désarmement complet offre une garantie contre la menace ou l'emploi des armes nucléaires. UN والضمانة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هي نزع السلاح التام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more