"ضد الشر" - Translation from Arabic to French

    • contre le mal
        
    Ce que j'ai vu aujourd'hui... le bien contre le mal, l'amour contre la haine. Open Subtitles هذا كل ما رأيته اليوم. الخير ضد الشر الحب ضد الكره.
    Le roi qui réunira Danois et Saxon, contre le mal qui vit en Northumbrie... est ici. Open Subtitles الملك الذي سيقودنا سواء دانماركي أوسكسوني ضد الشر الذي يقيم في نورثمبريا هنا
    Si je pouvais lui dire que je suis en mission secrète contre le mal. Open Subtitles اذا كان يمكنني ان اشرح انني فى مهمة سرية ضد الشر.
    436)}Je dois obtenir une amulette contre le mal ou quelque chose comme ça ? Open Subtitles هل أحتاج لأن آخذ تعويذة ضد الشر أو شيء كهذا ؟
    Les Nations Unies n'ont pas été tout ce que nous aurions souhaité qu'elles soient, mais elles ont été une force pour le bien et un rempart contre le mal. UN لم تكن اﻷمم المتحدة كل ما تمنينا أن تكونه، ولكنها كانت قوة للخير وحصنا ضد الشر.
    Il en exhibe le contenu en désobéissant directement à une série d'ordres directs donnés par son Commandant tandis que les meilleurs de nos jeunes hommes sacrifient leur vie contre le mal. Open Subtitles يتباهى بالعصيان. عن طريق عصيان سلسلة من الأوامر المباشرة من قائده. في حين أفضل شبابنا يضحّون بحياتهم ضد الشر.
    Nous sommes le dernier bastion contre le mal, un mal que le reste de l'humanité ne soupçonne même pas. Open Subtitles نحن خط الدفاع الأخير ضد الشر شر متبقي لا نعلم أين يختبىء
    La bible dit que l'"Ange de la mort" est le mercenaire de dieu contre le mal. Open Subtitles تَقول التوراة ملاك الموت مرتزق الله ضد الشر
    Tu dois lutter contre le mal. Ce n'est pas le problème. Open Subtitles أنا أفهم معركة ضد الشر إنها ليست المشكلة
    Pour vous, tout est noir ou blanc, le bien contre le mal. Open Subtitles جميعكم تفكرون أن كل شيء هو أسود وأبيض، الخير ضد الشر.
    Je pense que je vais être plus traditionnel cette fois, tu sais, le méchant, le bien contre le mal. Open Subtitles فكرت بأن أكون أكثر تقليدية هذه المرّة، كما تعرف، أيها الوغد، الخير ضد الشر.
    C'est le bien contre le mal. Open Subtitles إنه الخير ضد الشر ، تعلمين سيكون له تاثير على الجميع
    Bien que nous comprenions tous que l'ONU ne pourra jamais offrir de protection infaillible contre le mal et l'injustice, l'Organisation devra à l'avenir relever de manière plus déterminée les défis analogues qui se présenteront. UN وعلــى الرغم من أننا جميعا ندرك أن اﻷمم المتحدة لا تستطيع أبــدا أن توفر ضمانات ثابتة ضد الشر والظلم، فإن عليها أن تواجه في المستقبل مثل هذه التحديات بأسلوب أكثر حزما.
    C'est là notre meilleure garantie contre le mal et ses auteurs. UN وهذا هو أفضل ضمان لنا ضد الشر ومرتكبيه.
    C'était un allié improbable dans la guerre contre le mal. Open Subtitles كان حليف مشؤوم في الحرب ضد الشر
    Dans notre clan, le chef porte la poignée, son héritier, la lame, certains pensent que l'arme la puissante contre le mal est le lien ent... est le lien entre un père et son fils. Open Subtitles في قبيلتنا القائد يحمل المقبض و أكبر أبنائه السيف لأننا نعتقد بأن أقوى الأسلحة ضد الشر ...هي قوة الرباط
    Mettre fin à ces histoires du bien contre le mal. Open Subtitles أن نضع نهاية لكل هذا ، الخير ضد الشر
    Albert Likhanov y a fait une présentation intitulée < < Against Evil - In the Name of God > > (contre le mal - au nom de Dieu) dans laquelle il a exposé les problèmes vécus par les enfants en Fédération de Russie en mettant l'accent sur la tragédie de Beslan. UN وقدم ألبرت ليخانونف عرضا بعنوان " ضد الشر - باسم الخير " شرح فيه القضايا التي تواجه الأطفال في الاتحاد الروسي وتوقف مطولا عند مأساة بيسلان.
    Ils sont la première ligne de défense contre le mal. Open Subtitles إنهم خط الدفاع الأول ضد الشر
    Vous vous battez contre le mal ? Open Subtitles أنتم قاتلتم ضد الشر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more