"ضد بلده" - Translation from Arabic to French

    • contre son pays
        
    • à l'encontre de son pays
        
    • contre leur pays
        
    • contre la sienne
        
    • contre son propre pays
        
    • dont son pays
        
    • contre le pays
        
    • l'égard de son pays
        
    Cette coopération a pris fin en 2006, lorsque l'Union européenne a présenté un projet de résolution dirigé contre son pays, proposant de renverser son système politique et social. UN وتوقف ذلك التعاون في عام 2006 عندما تقدم الاتحاد الأوروبي بمشروع قرار ضد بلده يقترح إسقاط نظامه السياسي والاجتماعي.
    L'orateur estime que les critiques continues contre son pays n'aident aucunement ce dernier à prendre les mesures nécessaires. UN وأضاف أنه يرى أن الانتقادات المستمرة ضد بلده لا تساعد مطلقا هذا البلد على اتخاذ الإجراءات اللازمة.
    À la suite d'un différend juridique bilatéral, le Canada a lancé une campagne de désinformation contre son pays. UN وكنتيجة لنزاع قانوني ثنائي فإن كندا شنّت حملة تضليل إعلامية ضد بلده.
    Les Grecs et les Chypriotes grecs qui portent la responsabilité de tous les malheurs affligeant Chypre depuis 1963, ont réitéré leurs allégations cyniques et sans fondement à l'encontre de son pays. UN وقد كرر اليونانيون واليونانيون القبارصة الذين هم مسؤولون عن جميع المصائب التي تعاني منها قبرص منذ عام ١٩٦٣، مرة أخرى ادعاءاتهم الصلفة والتي لا أساس لها ضد بلده.
    29. La très grande majorité des personnes qui ont quitté l'Iraq l'ont fait légalement pour des raisons économiques, en raison de la situation interne créée par l'embargo, et très peu nombreux sont les Iraquiens qui se sont mis au service de l'étranger contre leur pays, quand celui—ci était en guerre. UN ٩٢- أما ما يتعلق باﻷشخاص الذين غادروا العراق فالغالبية العظمى منهم خرج بشكل قانوني طلبا للرزق بسبب ظروف الحصار الذي فرض على العراق وهناك نفر قليل خدم اﻷجنبي ضد بلده وهو في حالة حرب.
    Quand c'est ta parole contre la sienne. Open Subtitles عندما يكون كلامك ضد بلده.
    Washington était un anglais qui a levé une armée contre son propre pays. Open Subtitles واشنطن من الرعايا البريطانيين الذي قاد جيشا ضد بلده
    L’auteur a contraint, par des moyens de pression ou de coercition, un national d’une partie adverse à prendre part aux opérations de guerre dirigées contre son pays. UN ٢ - أجبر الفاعل أحد رعايا الطرف المعادي، بالضغط أو اﻹكراه، على الاشتراك في عمليات حربية موجهة ضد بلده.
    La conspiration dirigée par les États-Unis d'Amérique et leurs alliés contre son pays dans le domaine des droits de l'homme constitue une manifestation extrême de la politisation, de la sélectivité et du deux poids, deux mesures. UN والمؤامرة التي تنفذها الولايات المتحدة الأمريكية وحلفاؤها ضد بلده في مجال حقوق الإنسان تشكل نموذجا متطرفا للتسييس والانتقائية والكيل بمكيالين.
    Le Premier Ministre éthiopien, Meles Zenawi, a fermement rejeté les accusations lancées contre son pays. UN 25 - وقد رفض رئيس وزراء إثيوبيا، مليس زيناوي، رفضا شديدا الاتهامات الموجهة ضد بلده.
    Bien qu'il reconnaisse que la Commission n'est pas l'endroit approprié pour discuter du transfert des opérations de maintien de la paix de l'Union africaine aux Nations Unies, il ne souhaite pas que l'Office soit utilisé comme un instrument politique contre son pays. UN وليست اللجنة المكان المناسب لمناقشة نقل عمليات حفظ السلام من الاتحاد الأفريقي إلى الأمم المتحدة، إلا أنه لا يود أن يرى المكتب يستخدم أداة سياسية ضد بلده.
    M. Sahakov (Arménie) dit que la déclaration du représentant de l'Azerbaïdjan induit en erreur dans sa référence à l'agression arménienne contre son pays. UN 83 - السيد ساهاكوف (أرمينيا): قال إن البيان الذي أدلى به ممثل أذربيجان هو بيان مضلل بإشارته إلى عدوان أرميني ضد بلده.
    b. Le belligérant contraint, par des moyens de pression ou de coercition, un national de la partie adverse à prendre part à des opérations de guerre dirigées contre son pays. UN )ب( أجبر المتهم أحد رعايا الطرف المعادي، بالضغط أو اﻹكراه، على الاشتراك في عمليات حربية موجهة ضد بلده.
    M. Becker (Israël), parlant dans l'exercice du droit de réponse, dit qu'au cours du débat, certaines délégations ont tenté d'utiliser la Commission comme une tribune pour lancer des accusations politiques non étayées contre son pays. UN 47 - السيد بيكر (إسرائيل): تكلم على سبيل ممارسة حق الرد، فقال إن بعض الوفود سعت خلال النقاش إلى أن تتخذ من اللجنة منبرا لتوجيه اتهامات سياسية خالية من الأساس ضد بلده.
    54. Le représentant du Nigéria estime que de telles attaques contre son pays, ou d'autres, ne servent pas l'objectif que la communauté internationale s'est fixé, à savoir lutter contre un fléau, la criminalité, qui affecte tous les pays et auquel il est par conséquent nécessaire d'opposer un front uni. UN ٥٤ - وأعرب ممثل نيجيريا عن اعتقاده بأن هذه الهجومات ضد بلده أو ضد بلدان أخرى لا تخدم الهدف الذي رسمه المجتمع الدولي وهو مكافحة آفة اﻹجرام التي تمس جميع البلدان مما يحتم مجابهتها بشكل موحد.
    Il a lancé un avertissement au Gouvernement canadien qu'il devra faire face aux conséquences s'il ne met pas un terme immédiat à cette sinistre propagande politique à l'encontre de son pays. UN وحذر الحكومة الكندية من أنها ستواجه العواقب إن هي لم تكف فورا عن سوء استغلال المسائل اﻹنسانية لدعايتها السياسية الكالحة ضد بلده.
    La Commission a été instituée pour déformer la situation des droits de l'homme dans son pays et créer une atmosphère internationale conforme aux politiques hostiles imposées par les ÉtatsUnis à l'encontre de son pays en vue de renverser son système socialiste. UN فلجنة التحقيق قد أُنشئت لتشويه حالة حقوق الإنسان في بلده وخلق مناخ دولي من الضغوط تمشيا مع السياسات العدائية التي تفرضها الولايات المتحدة ضد بلده بغية إسقاط نظامه الاشتراكي.
    Répondant à la déclaration du représentant des États-Unis d'Amérique, il déclare que l'obsession continue à propos du programme nucléaire pacifique iranien ainsi que les accusations répétées à l'encontre de son pays sont déplorables. UN 62 - واستجابة للبيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، قال إن الهاجس المتسلط حاليا فيما يتعلق بالبرنامج النووي السلمي لإيران والاتهامات المتكررة الموجهة ضد بلده أمر يؤسف له.
    Donc c'est ta parole contre la sienne. Open Subtitles لذلك هو كلامك ضد بلده.
    contre son propre pays est l'une des plus vieilles et plus habituelles tactique pour dŽclencher une guerre. Open Subtitles ضد بلده هو واحد من أقدم والأكثر شيوعا تكتيكات لبدء الحرب. هذا مؤسف
    L'intervenant s'est dit très surpris par les critiques dont son pays a été l'objet devant la Commission de la part des États-Unis et de l'Union européenne, qui devraient améliorer leur propre situation en matière de droits de l'homme avant de donner des leçons aux autres. UN 30 - وأعرب عن دهشته الكبيرة للنقد الذي وجهه ضد بلده أمام اللجنة، كل من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي اللذين ينبغي أن يعملا من أجل تحسين حالات حقوق الإنسان في بلدانهما، قبل إعطاء دروس للآخرين.
    Des activités terroristes ont récemment été menées contre le pays. Des groupuscules établis à Cuba profitent de ressources financières qui proviennent directement ou indirectement de fonds fédéraux des États-Unis, comme la loi budgétaire récemment approuvée par le Congrès américain le prouve. UN وذكر أنه تم مؤخرا تنفيذ أنشطة إرهابية ضد بلده وأن هناك مجموعات صغيرة في كوبا تستفيد من الموارد المالية التي تحصل عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة من اﻷموال الاتحادية للولايات المتحدة كما يشهد على ذلك قانون الميزانية الذي اعتمده الكونغرس اﻷمريكي مؤخرا.
    Cette action a été déclenchée par la politique hostile des États-Unis d'Amérique à l'égard de son pays. UN وقال إن السياسة العدائية للولايات المتحدة الأمريكية ضد بلده كانت القوة المحركة وراء ذلك الإجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more