"ضرائب على" - Translation from Arabic to French

    • impôt sur le
        
    • taxes sur les
        
    • impôt sur les
        
    • des taxes sur
        
    • impôts sur les
        
    • taxation des
        
    • imposition des
        
    • taxe sur les
        
    • des impôts sur
        
    • taxes aux
        
    • les taxes à
        
    • impose ni le
        
    • taxes sur le
        
    • de taxes sur
        
    • imposés
        
    Les fonctionnaires dont la rémunération est financée par prélèvement sur des fonds extrabudgétaires et qui doivent s'acquitter de l'impôt sur le revenu sont remboursés par prélèvement sur le fonds extrabudgétaire correspondant. UN وبالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من أموال من خارج الميزانية والذين يطلب منهم دفع ضرائب على الدخل يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد الصندوق المعني الخارج عن الميزانية.
    Compte tenu de l'absence d'impôt sur le revenu, le salaire minimum était un salaire net. UN ونظراً لعدم وجود أية ضرائب على الدخل، يكون الحد الأدنى للأجور هو المرتب الصافي.
    97. Les Serbes bosniaques ont imposé des taxes sur les convois d'aide étrangère de la même manière que les forces croates bosniaques. UN ٧٩ ـ فرض الصرب البوسنيون ضرائب على قوافل المعونة اﻷجنبية بنفس الطريقة التي فرضتها بها القوات الكرواتية البوسنية.
    Le territoire ne prélève ni impôt sur le revenu, ni droits de succession ni impôt sur les plus-values en capital. UN وليست هناك ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال.
    Le Groupe a aussi reçu des informations vérifiées indiquant que les éléments des FDLR prélèvent des taxes sur le charbon imposées aux civils. UN وتلقى الفريق أيضا معلومات موثوقة تفيد بأن عناصر من هذه القوات تجمع ضرائب على الفحم تفرضها على المدنيين.
    Pour encourager le développement des coopératives, le Gouvernement ne perçoit pas d'impôts sur les bénéfices tirés des transactions entre les membres. UN ولدعم تطوير التعاونيات، لا تفرض الحكومة ضرائب على الأرباح التي تتمخض عنها المعاملات التي تجري فيما بين أعضائها.
    La taxation des biens fonciers est un moyen efficace et équitable de génération de recettes publiques. UN واسترداد القيمة الزائدة للأراضي أو فرض ضرائب على قيمة الأراضي هي وسيلة منصفة وفعالة للحصول على إيرادات عامة.
    Au cours de sa neuvième session, en 2013, le Comité a confirmé sa décision d'adopter un nouvel article traitant de l'imposition des services techniques. UN 74 - في الدورة التاسعة المعقودة في عام 2013، أكدت اللجنة قرارها إدراج مادة جديدة تتناول مسألة فرض ضرائب على الخدمات التقنية.
    Les fonctionnaires émargeant à des fonds extrabudgétaires et qui doivent s'acquitter de l'impôt sur le revenu sont remboursés directement par prélèvement sur les fonds extrabudgétaires correspondants. UN وبالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من أموال خارجة عن الميزانية ويطلب منهم دفع ضرائب على الدخل يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد تلك الأموال.
    Les fonctionnaires émargeant à des fonds extrabudgétaires et qui doivent s'acquitter de l'impôt sur le revenu sont remboursés directement par prélèvement sur les fonds extrabudgétaires correspondants. UN وبالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من أموال خارجة عن الميزانية، ويطلب منهم دفع ضرائب على الدخل، يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد تلك الأموال.
    Le territoire ne prélève ni impôt sur le revenu, ni droits de succession ni impôt sur les plus-values en capital. UN وليست هناك ضرائب على الأرباح التي يدرها الدخل أو العقار أو رأس المال.
    Pour ce qui est des pays de destination, récemment aux États-Unis, les États de l'Oklahoma et du Kansas ont imposé des taxes sur les envois de fonds. UN وفيما يتصل ببلدان المقصد، فرضت مؤخراً ولايتا أوكلاهوما وكانساس في الولايات المتحدة ضرائب على التحويلات المالية.
    Le Gouvernement ne prélève ni taxes sur les recettes d'entreprises, ni impôt sur le revenu, ni impôt sur les plus-values en capital, ni droit de succession. UN ولا تفرض الحكومة أي ضرائب على دخل الشركات ولا على الدخل الشخصي ولا على المكاسب الرأسمالية أو الإرث.
    Le Gouvernement ne prélève ni taxes sur les recettes d'entreprises, ni impôt sur le revenu, ni impôt sur les plus-values en capital, ni droit de succession. UN ولا تفرض حكومة الإقليم أي ضرائب على دخل الشركات ولا على الدخل الشخصي ولا على أرباح رأس المال أو الإرث.
    Le territoire reste attrayant parce qu'il ne perçoit pas d'impôts sur les bénéfices ou les revenus, et jouit d'une bonne réputation financière. UN فاﻹقليم له جاذبية ﻷنه ليس فيه ضرائب على اﻷرباح أو الدخل وﻷن سمعته المالية حسنة.
    Ils ont également promis d'étudier la possibilité de faire appel à des mécanismes de financement innovants tels que la taxation des transactions financières. UN كما أنها وعدت بدراسة إمكانية استخدام آليات تمويلية إبداعية، مثل فرض ضرائب على المعاملات المالية.
    Le Comité a longuement débattu de l'opportunité d'adopter une disposition conventionnelle qui accorderait des droits d'imposition des services techniques fondés sur la résidence du débiteur. UN ٨٤ - وأجرت اللجنة مناقشة مطوَّلة بشأن مدى ملاءمة اعتماد قاعدة تعاهدية تمنح حقوق فرض ضرائب على أساس محل إقامة من يقوم بالدفع مقابل الخدمة.
    Actuellement, le gouvernement territorial ne perçoit aucune taxe sur les revenus des sociétés et des particuliers, les gains de capitaux ou l'héritage. UN ولا تفرض حكومة الإقليم حاليا أي ضرائب على دخل الشركات أو الأفراد أو على الأرباح الرأسمالية أو على الميراث.
    Certains pays de la région ont, par exemple, institué des impôts sur l'énergie. UN فعلى سبيل المثال تفرض بعض بلدان المنطقة ضرائب على الطاقة.
    Celui-ci a également essayé d’imposer des taxes aux ONG et refusé de leur octroyer des permis. UN وحاولت الحركة الشعبية لتحرير السودان أيضا فرض ضرائب على المنظمات غير الحكومية.
    En 1997, Israël a transféré quelque 540 millions de dollars à l'Autorité palestinienne pour les taxes à l'importation, les ajustements de la taxe sur la valeur ajoutée, les taxes sur les combustibles, l'impôt sur le revenu et les taxes sur la santé. UN ففي عام ١٩٩٧، حولت إسرائيل قرابة ٥٤٠ مليون دولار إلى السلطة الفلسطينية بمثابة ضرائب على الواردات، وتسويات ضريبة القيمة المضافة، وضرائب الوقود، وضرائب الدخل وضرائب الصحة.
    Le Gouvernement n'impose ni le revenu des sociétés ou des particuliers, ni les plus-values boursières ou les héritages. UN ولا تجبـي الحكومات ضرائب على دخل الشركات أو الدخل الشخصي، ولا على الأرباح الرأسمالية أو التركات.
    Le gouvernement du territoire ne prélève pas de taxes sur les recettes des entreprises, ni d'impôts sur le revenu ou les plus-values en capital, ni de droits de succession. UN ولا تفرض حكومة الإقليم أي ضرائب على دخل الشركات أو الأفراد ولا على المكاسب الرأسمالية أو الإرث.
    D'autres instruments prévoient en outre que ces biens et ce matériel ne soient pas imposés. UN وتشترط صكوك أخرى إضافة إلى ذلك عدم فرض ضرائب على تلك السلع والمعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more