"ضغطة" - Translation from Arabic to French

    • pompes
        
    • pression
        
    • presse
        
    • clic
        
    • appuie
        
    • frappe
        
    • presser
        
    Non, je veux juste dire que je peux faire au moins cent pompes, mec. Open Subtitles لا انا فقط اريد ان اقول انا يمكن ان افعل على الاقل 100 ضغطة
    Quiconque fait plus de 25 pompes... Open Subtitles حسنا، سأجعل الأمر أكثر تشويقاً أي أحد يقوم بأكثر من 25 ضغطة..
    Une simple pression sur le bouton et je change le monde. Open Subtitles ضغطة بسيطة على الزرّ وأقوم بتغيير العالم
    Une pression de ce truc va faire la différence, tu sais. Open Subtitles ضغطة واحدة على هذا الشيء و سيتم الأمر , تعرفين.
    On presse un bouton, on les inonde. Open Subtitles ضغطة زر، وسيبدأ الفيضان
    Un petit clic et tout revient à la normale. Open Subtitles حسناً. ضغطة واحدة من هذا الزِر .وسنعود إلى ما كُنا عليه
    S'il appuie, on ne sera plus que de la poussière sur Aruba. Open Subtitles ضغطة واحدة ونصبح مُجرّد غُبار يهُب على أروبا.
    Au moindre "je", toute l'équipe fait 100 pompes. Open Subtitles عندما تخرج كلمة أنا من فمك الفريق كله سيمارس 100 ضغطة
    Si tu restes, tu me fais 30 pompes. Open Subtitles إذا بقيـت .. إهبط على الأرض و أعمل 30 ضغطة
    50 pompes, c'est beaucoup... pour quelqu'un sans un chromosome "Y". Open Subtitles خمسون ضغطة عدد جيد لشخص ضعيف جسمانيا
    Trish m'a fait faire 70 pompes, mais elle n'en a validé que dix. Open Subtitles "تريش" جعلتني أقوم بـ70 ضغطة لكنها أعطتني نتيجتي بعشرة فقط
    Tout toucher ou pression submerge les sens et libère un flot d'endorphines. Open Subtitles من اى لمسة او ضغطة تغمر الاحاسيس شعور جارف بالسيطرة
    Ils pourraient m'avoir, mais il ne suffit que d'une pression sur la gâchette. Open Subtitles قد يصيبونني ولكن كل ما يحتاجه الأمر هو ضغطة واحدة علي هذا الزناد
    Une pression sur ce bouton, et il tombe. Open Subtitles ضغطة واحدة على هذا الزرّ وينهار بأكمله
    presse la détente. Open Subtitles ضغطة خفيفة على الزناد
    Un, deux, trois, presse. Open Subtitles واحد، اثنان، ضغطة.
    Un, deux, presse. Open Subtitles واحد، اثنان، ضغطة.
    à juste un clic de nous. Open Subtitles يكمنونداخلأجهزتنا، بمجرد ضغطة زر من بعيد
    Rodant dans nos dispositifs, à juste un clic de nous. Open Subtitles يكمنونداخلأجهزتنا، بمجرد ضغطة زر من بعيد
    II pourra se passer de greffe si j'appuie sur la détente. Open Subtitles يمكننا الإستغناء عن موضوع زرع النخاع الشوكى ضغطة واحدة على الزناد وينتهى الأمر
    Mon chien de garde enregistre chaque visiteur, chaque requête de serveur, chaque frappe de clavier sur tout internet. Open Subtitles , تدرج سجلات إستهجاني كل زائر , كل طلب حاسب رئيسي . كل ضغطة على هذه الشبكة بالكامل
    Le moment où il vous voit arriver il effacera ces traces le temps de presser sur le clavier. Open Subtitles أعني, في لحظة رؤيته لكم قادمين سيمحو تعقب أثاره عن طريق ضغطة مفتاح واللعبة تنتهي -لا, لن يفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more