"ضغطها" - Translation from Arabic to French

    • Sa tension
        
    • sa pression
        
    • de faire pression
        
    • La tension
        
    • pression de
        
    • la pression
        
    • leur pression
        
    • tension s'
        
    • hypotension
        
    On lui a passé du sang, des antibiotiques, et des médicaments pour augmenter Sa tension. Open Subtitles نحن نعطيها السوائل , المضادات الحيويه و الادويه لرفع ضغطها الدموي
    Sa tension chute, sa saturation est dans les 70. Open Subtitles ضغطها ينزل, اعضائها الحيويه في السبعينات.
    Par conséquent, l'ONU doit non seulement maintenir sa pression sur le Gouvernement iraquien, mais également l'intensifier. UN ويجب على الأمم المتحدة لذلك ألا تكتفي بمواصلة الضغط على الحكومة العراقية، بل أن تكثف ضغطها أيضاً.
    Imbécile, si sa pression augmente encore, ce bébé aura un légume pour mère. Open Subtitles ,أيها الأخرق, إن إرتفع ضغطها مجدداً فذلك الطفل سيتناول خضروات من أم ما
    Pour préserver la sécurité internationale, il est par ailleurs crucial que l'Organisation continue de faire pression pour que le processus de paix reprenne au Moyen-Orient. UN ومن أجل صون الأمن الدولي، من الضروري كذلك أن تواصل المنظمة ضغطها لاستئناف عملية السلام في الشرق الأوسط.
    On a une hémorragie, La tension chute. Pas le temps pour un scan. Open Subtitles علقنا الدم ولازال ضغطها ينخفض لا وقت للأشعة
    " 291 Les gaz liquéfiés inflammables doivent être contenus dans des composants de la machine frigorifique qui doivent être conçus pour résister à au moins trois fois la pression de fonctionnement de la machine et doivent être soumis aux épreuves correspondantes. UN " 291 توضع الغازات المسيَّلة اللهوبة داخل مكونات آلات التبريد. وينبغي تصميم واختبار هذه المكونات بحيث لا يقل ضغطها عن ثلاثة أمثال ضغط تشغيل الآلات.
    Sa tension diminue. Il faut la stabiliser avant de l'évacuer. Open Subtitles لقد إنخفض ضغطها حالتها الحرجة لا تسمح لها بالنقل الجوى
    - Il faut faire baisser Sa tension - avant que ça n'affecte le bébé. Open Subtitles أجل، يجبُ أن أنزل ضغطها قبلَ أن يؤثر على الطفل
    Sa tension s'est effondrée depuis que la dialyse a commencée. Open Subtitles ضغطها ينخفض منذ بدأ غسيل الكلى
    Sa tension est de 95/70. Open Subtitles ضغطها 95 على 70.
    Sa tension est plus élevée qu'hier. Open Subtitles ضغطها أعلى قليلاً مما كان البارحة
    Sa tension systolique est à 200. Open Subtitles ضغطها الإنقباضي 200
    Ils essaient d'augmenter sa pression artérielle, mais elle reste très faible. Open Subtitles وضعوها بالعناية القصوى. لكنها تحافظ على ضغطها بصعوبة.
    sa pression sanguine était si basse que le sang n'a plus irrigué les organes. Open Subtitles انخفض ضغطها جداً دمها توقف عن التدفق إلى أعضائها
    Ceci montre que les États-Unis ont fait pression sur la partie palestinienne pour accepter les exigences israéliennes au lieu de faire pression sur Israël. UN وهذا دليل على أن الولايات المتحدة كانت تمارس ضغطها على الطرف الفلسطيني لينصاع للمطالب اﻹسرائيلية، بدلا من أن تضغط على إسرائيل.
    Au cours des mois qui ont suivi, l'OCDE a continué de faire pression sur les juridictions figurant sur la liste initiale. UN 35 - وفي الأشهر التي تلت، واصلت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ضغطها على السلطات القضائية المدرجة في قائمتها الأصلية.
    La tension est toujours haute. Open Subtitles ضغطها لايزال مرتفع
    Les GRV métalliques destinés au transport des liquides ne doivent pas servir à transporter les liquides ayant une pression de vapeur supérieure à 110 kPa (1,1 bar) à 50 °C ou 130 kPa (1,3 bar) à 55 °C. UN والحاويات الوسيطة للسوائب المعدنية المعدة لنقل السوائل لا ينبغي أن تستخدم لنقل سوائل يكون ضغطها البخاري أكبر من 110 كيلوباسكال (1-1 بار) عند درجة حرارة 50 °س أو 130 كيلوباسكال (1-3 بار) عند درجة 55 °س.
    Ils ont néanmoins maintenu la pression sur Kaboul qu'ils ont bombardé pratiquement tous les jours, faisant de nombreuses victimes parmi la population civile. UN غير أن حركة الطالبان واصلت ضغطها على كابول بقصفها يوميا تقريبا؛ مما تسبب في وقوع خسائر فادحة في اﻷرواح بين المدنيين.
    Les quatre pneus émettent des signaux Bluetooth pour indiquer quand leur pression est trop basse Open Subtitles العجلات الأربعة يبعث بأشارات بلوتوث للأبلاع عن ضغطها عندما يكون منخفضا ً
    Pouls faible, elle a de l'hypotension. Open Subtitles نبضها ضعيف لقد إرتفع ضغطها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more