"ضميره" - Translation from Arabic to French

    • sa conscience
        
    • de conscience
        
    • mauvaise conscience
        
    • toute conscience
        
    • soulager sa
        
    Elle doit réagir conformément à ce que sa conscience lui demande. UN فيجب عليه أن يستجيب للموقف بما يمليه عليه ضميره.
    En fait, pour certaines religions et métaphysiques, la personne n'atteint la vraie liberté qu'à condition d'obéir à sa conscience. UN وتشير بعض اﻷديان والاتجاهات الميتافيزيقية الى أن الشخص لا يبلغ الحرية الحقيقية ما لم يمتثل لما يمليه عليه ضميره.
    L'institution du Chancelier de justice a été créée en vertu de la Constitution et le Chancelier exerce ses fonctions conformément à la Constitution et selon sa conscience. UN وقد أنشئ مكتب المستشار العدلي بموجب الدستور ويؤدي المستشار العدلي مهامه وفقاً للدستور وبما يمليه عليه ضميره.
    Là encore, le conscrit doit invoquer des motifs de conscience. UN وهنا أيضاً يجب أن يبني المجند طلبه على اﻷسباب التي يميلها عليه ضميره.
    Comment vivre avec un tel fardeau sur sa conscience? Je voudrais présenter quelques exemples frappants. UN كيف يستطيع المرء أن يعيش وعلى ضميره مثل هذا العبء؟ اسمحوا لي أن أقدم عددا من الأمثلة البارزة.
    C'est en élevant le niveau de compréhension du monde, de la vie, que l'homme accède à sa conscience divine et vit à partir de sa conscience, dans sa qualité divine. UN فالإنسان لن يدرك ضميره الإلهي ويعيش وفق ما يمليه عليه ضميره الإلهي، إلا عندما يرتقي بمستوى فهمه للعالم والحياة.
    Il a pris un grand risque pour sa conscience. Open Subtitles لقد قام بمخاطرة كبيرة من أجل إرضاء ضميره
    Tout le monde ici s'est porté volontaire pour faire passer son devoir avant sa conscience. Open Subtitles أي شخص في هذه الغرفة قام بالتطوع ليقوم بواجبه أمام ضميره
    Et laissez moi deviner, vous êtes celle qui l'a persuadé de voter à l'encontre de sa conscience . Open Subtitles واسمحي أن أخمن أنتي الشخص الذين أقنعه بالتصويت ضد ضميره
    Parce qu'il sera sans aucun doute trop occupé à lutter contre sa conscience pour vous aider. Open Subtitles لأنه بلا شك سيكون مشغولاً جدًا في الصراح مع ضميره لتقديم العون.
    Un mercenaire qui a depuis longtemps vendu sa conscience d'or peut difficilement prétendre juger ses employeurs. Open Subtitles المرتزق الذي يبيع ضميره مقابل الذهب من الصعب أن يحكم على رؤسائه
    mais parfois un homme doit plutôt suivre sa conscience. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان يجب على الرجل أن يَتَّبع ضميره بدلاً من ذلك.
    Dernièrement Saba a éte pris par l'investigation de de l'état altéré de sa conscience étendue. Open Subtitles في الآونة الأخيرة سابا، آخذ بالتحقيق.. في حالات متغيرة من قبل ضميره الموسع
    sa conscience l'a hanté au point de délirer et de se suicider, mettant fin à l'enquête. Open Subtitles لقد طارده ضميره حتى أصيب بالهلوسة و أنهى حياته أخيرا و هذا ينهى تحقيقنا عمليا
    Que peut-être s'il pensait qu'il allait mourir... sa conscience prendrait le dessus. Open Subtitles ربما ذلك لأنه ظن انه على وشك الموت ضميره سينال منه
    Il a juste besoin de clarifier sa conscience pour que vous puissiez tous les deux avancer. Open Subtitles يحتاج فقط أن يصفي ضميره لكي يمكن لِكِلاكما المواصلة.
    De contes anciens... il a entendu parler de forces sombres... qui pouvaient libérer un homme de sa conscience. Open Subtitles في الأساطير القديمة منتدى سينما العرب سمع عن قوى الظلام التي يمكنها ان تحرر الرجل من ضميره
    Il est impératif que la communauté internationale fasse un examen de conscience et se penche sur cette grave souillure. UN ويتحتم على المجتمع الدولي أن يبحث عن ضميره الأدبي وأن يهتم بهذا العيب الخطير.
    L'appel de sa mauvaise conscience, peut-être ? Open Subtitles أيمكن أن يكون ضميره قد تحرك لشعوره بالذنب؟
    Il a pris l'engagement solennel d'exercer tous ses devoirs et attributions de membre du Comité des disparitions forcées en toute indépendance, en tout honneur et dévouement, en pleine et parfaite impartialité et en toute conscience. UN وانتُخب عضو جديد هو السيد كوركويرا كابيزوت الذي أدى التعهد الرسمي بأن يؤدي واجباته ويمارس صلاحياته باستقلال وموضوعية وأمانة ونزاهة وبما يمليه عليه ضميره.
    Donne-lui de quoi soulager sa conscience. Open Subtitles امنحه شيئاً ليساعده مع ضميره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more