"ضيّقة" - Translation from Arabic to French

    • serré
        
    • étroites
        
    • étroit
        
    • moulant
        
    Pour être honnête, c'est un petit peu serré, un peu raide, au niveau du buste. Open Subtitles أكون صادقة معك، إنّها ضيّقة قليلاً، ضيّقة نوعاً ما حول منطقة الصدر.
    - La bise, le costume italien serré, Open Subtitles بربّكِ. قبلتان على الخد، بذلة إيطالية ضيّقة
    C'est trop serré, ça me va pas. Open Subtitles إنها ضيّقة جداً ،ليس هذا مقاسى
    Ajusté pour quelqu'un aux épaules étroites, au petit torse. Open Subtitles معدَّلة خصيصاً لشخص ذو أكتاف ضيّقة و جذع قصير
    Ces marques sont trop étroites pour venir d'une corde ou de menottes. Open Subtitles نعم. هذه العلاماتِ ضيّقة جداً لِكي يَكُونَ حبلاً أَو أصفادَ.
    En outre, la loi crée un champ exceptionnellement étroit de responsabilité de l'État pour les actes ou omissions des policiers. UN وعلاوة على ذلك، يحدّد القانون فئة ضيّقة بصورة استثنائية لمسؤولية الدولة عن أفعال ضباط الشرطة أو تقصيرهم.
    Cependant, Je pense que vous découvrirez que mon travail, nécessite un peu plus qu'un pull moulant et un air enjoué. Open Subtitles ستجدين أن وظيفتي تتطلب ما هو أكثر من سترة ضيّقة وطابع مرحي.
    C'est pas fun si c'est pas serré. Open Subtitles نعم لن تكون ممتعة إذا لم تكن ضيّقة
    Fais pas gaffe, son maillot est un peu serré, ça lui coupe la circulation dans le cerveau. Open Subtitles اخرس يا " دين " أرجو ان تعذريه سراويله ضيّقة نوعاً ما
    C'est beaucoup trop serré. Ça m'écrase les seins Open Subtitles هذه الصدرية ضيّقة جدا صدوري تصبح مسحوقة
    On fait un quadrillage serré. Open Subtitles رَفعنَا a شبكة ضيّقة.
    C'est serré et moulant, ma mamie Frida me l'a donné sur son lit de mort. Open Subtitles لا، يُفترض أن تكون ضيّقة و مناسبة، و قد أعطتها لي جّدتي (فريدا) على فراش الموت.
    Elles sont trop serré. Open Subtitles إنّ الأصفادَ ضيّقة جدًّا.
    Le cul de ce putain de Burrell doit être si serré que t'en sortirais pas une épingle avec un tracteur John Deere. Open Subtitles فُتحة (باريل) الشرجيّة ضيّقة للغاية لدرجة أنك لن تستطيع سحب إبرة عبرها بإستعمال جرّار
    C'est serré. Open Subtitles إنها ضيّقة
    Les plaines sont trop étroites pour moi. Les plaines sont trop étroites pour moi. Open Subtitles السهول أصبحت ضيّقة جدا السهول أصبحت ضيّقة جدا
    Les routes sont étroites et isolées. Open Subtitles لكن كما ترين، الطرق هناك ضيّقة ومعزولة
    Les plaines sont trop étroites pour moi. Open Subtitles السهول ضيّقة جدا
    En outre, la loi crée un champ exceptionnellement étroit de responsabilité de l'État pour les actes ou omissions des policiers. UN وعلاوة على ذلك، يحدّد القانون فئة ضيّقة بصورة استثنائية لمسؤولية الدولة عن أفعال ضباط الشرطة أو تقصيرهم.
    Tu crois vraiment que ça m'irait le t-shirt moulant à la James Perse ? Open Subtitles أتظنّ حقّاً أنّي أستطيع ارتداء تلك الكنزة ضيّقة الرقبة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more