"طارئه" - Translation from Arabic to French

    • urgence
        
    Mais j'ai une urgence. La roue de mon chariot s'est cassée en arrivant en ville. Open Subtitles نعــم, ولــكن هنــاك حاله طارئه. عجــلة عربتــى إنكسرت وأنا قادم إلى البلدة.
    Je te verrai sûrement après que ta télé tombe miraculeusement en panne. urgence ! Open Subtitles انا متاكده بانني سأراك عندما يتعطل جهاز تلفازك بشكل غريب حالة طارئه
    Comme c'est une urgence, je peux avoir un bloc dans une heure. Open Subtitles بما ان الحاله طارئه, انا استطيع الحصول على غرفة عمليات خلال ساعه
    Je suis vraiment désolé, Lavon, mais j'ai une sorte d'urgence personnelle là maintenant. Open Subtitles لديك أنا آسف جدا، لافون، ولكن لدي حالة طارئه شخصية في الوقت الراهن
    Est-ce que c'est trop demandé d'avoir juste une urgence médicale ? Open Subtitles هل من الكثير أن أطلب مجرد حاله طبيه طارئه واحده ؟
    Hé bien, tu m'as dit que tu avais besoin de mon aide, de mon sens accru des affaires pour te sortir d'une urgence. Open Subtitles حسناً لقد أخبرتنى أنك بحاجه لمساعدتى لخبرتى التجاريه المحنكه لحل حاله طارئه و بعد كل ما قمت به هو شراء البيره
    Elle est super radine, mais elle comprendra que c'est une urgence. Open Subtitles في العادة هي بخيلة جداً لكنها ستدرك أن هذه حالة طارئه
    Ok. Avez-vous jamais entendu parler d'une urgence liée aux antiquités ? Hum... Open Subtitles ..هل سمعتِ من قبل عن حاله طارئه في الأثريات؟ لماذا ذهبتِ إلى البحيره؟
    Seigneur, c'est une question d'urgence, si tu peux réparer ma baraque, ou en construire une nouvelle avec une de mes côtes... Open Subtitles يا إلهى , هذه حاله طارئه إذا أمكنك أن تصلح بيتى أو تمنحنى بيت جديد
    Je ne veux pas l'appeler, sauf en cas d'urgence. Open Subtitles الآن لسنا فى حاله طارئه و أنا لن أتصل بها
    Si, car ce n'est pas une urgence. Open Subtitles المستشفيات يمكنها ان ترفض علاج مريض ليس في حاله طارئه.
    Mes parents parlaient de se retrouver dans un parc en cas d'urgence. Open Subtitles هناك مكان ما اخبرتنى امى ان اذهب اليه عندما يكون هناك حاله طارئه مثل زلزال
    Ce n'est plus vraiment une urgence, pas vrai ? Open Subtitles حسنا انه حقا ليس بحالة طارئه بعد الان ..
    Alors, voyons pour une audience d'urgence afin de demander une reconsidération pour une mise en liberté sous caution. Open Subtitles اطلبي جلسة سماع طارئه إذاًً اطلبي إعادة النظر في إطلاق السراح بكفاله
    Je dois téléphoner. C'est une urgence. Open Subtitles أريد اجراء مكالمه تليفونيه انها حاله طارئه
    - Je dois être prêt. Et s'il y a urgence ? Open Subtitles لا، يجب أن اكون مستعد ماذا لو كان هنالك حاله طارئه ؟
    Comment mettrais tu en place une urgence qui casserais une sex party humaine Open Subtitles كيف تفتعل حاله طارئه , لتفريق حفلة جنسيه ؟
    Tu l'as baisée ? A moins que ça ne soit une urgence, appelez mon cabinet dans la matinée. Open Subtitles مالم تكن حالة طارئه اتصل على مكتبي في الصباح
    Monsieur, mon remplaçant a 30 minutes de retard et je dois m'occuper d'une urgence familiale qui vient de se produire. Open Subtitles سيدي بديلي تاخر حوالي 30دقيقه وانا يجب ان اذهب .بسبب حاله طارئه عائلي ظهرفجأة.
    Vous m'avez appelé pour une urgence et vous ne m'avez pas tout dit. Open Subtitles أنت تطلبني لحالة طبية طارئه, ثم تكذب علي بخصوصها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more