Le Président Talabani est également allé en Arabie saoudite le 11 avril, en compagnie du Président Barzani du Gouvernement régional du Kurdistan. | UN | وزار الرئيس طالباني أيضا المملكة العربية السعودية في 11 نيسان/أبريل وكان بصحبته السيد برزاني، رئيس حكومة إقليم كردستان. |
Maintenant, le siège de l'Iraq est occupé par un Gouvernement démocratique, qui incarne les aspirations du peuple iraquien et qui est représenté aujourd'hui par le Président Talabani. | UN | والآن، فإن مقعد العراق تشغله حكومة ديمقراطية تجسد تطلعات الشعب العراقي، ويمثلها اليوم الرئيس طالباني. |
Allocution de M. Jalal Talabani, Président de la République d'Iraq | UN | خطاب السيد جلال طالباني رئيس جمهورية العراق |
M. Jalal Talabani, Président de la République d'Iraq, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب السيد جلال طالباني رئيس جمهورية العراق إلى قاعة الجمعية العامة. |
Ils ont également adressé au Président Talabani une note lui demandant de présenter une requête pour un vote de motion de censure au Conseil des représentants sous une semaine. | UN | كما أرسلوا مذكرة إلى الرئيس طالباني يطلبون إليه تقديم طلب لمجلس النواب لحجب الثقة عن الحكومة في غضون أسبوع واحد. |
Conformément à l'article 76 de la Constitution, le Président Talabani a alors chargé le Premier Ministre de former le Conseil des ministres dans les 30 jours suivant sa nomination. | UN | وعملا بالمادة 76 من الدستور، أناط عندئذ الرئيس طالباني برئيس الوزراء المكلف مهمة تشكيل مجلس الوزراء في غضون 30 يوما. |
Le 17 décembre, le Président Talabani a subi un accident vasculaire cérébral et, depuis le 20 décembre, il est en convalescence à l'étranger. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، أصيب الرئيس طالباني بجلطة، لبث على إثرها في فترة نقاهة خارج العراق منذ 20 كانون الأول/ديسمبر. |
Le 6 décembre, je suis allé à Bagdad où j'ai rencontré le Président Talabani, le Premier Ministre Nuri al-Maliki et le Président du Conseil des représentants, Usama Al-Nujaifi. | UN | 18 - وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، سافرت إلى بغداد حيث عقدت اجتماعا مع الرئيس طالباني ورئيس الوزراء نوري المالكي، ورئيس مجلس النواب أسامة النجيفي. |
M. Talabani a aussi participé au Sommet arabo-africain qui a eu lieu dans la même ville le 10 octobre. | UN | كما شارك السيد طالباني في مؤتمر القمة العربية الأفريقية المنعقد في سرت في 10 تشرين الأول/أكتوبر. |
Je félicite le Président Talabani de sa réélection, ainsi que MM. Al-Najeefi, Qusai al-Suhail et Aref Tayfour de leur élection en tant que Président et Vice-Présidents de l'Assemblée nationale, respectivement. | UN | وأهنئ الرئيس طالباني على إعادة انتخابه، وأهنئ كذلك السيد أسامة النجفي على انتخابه رئيسا لمجلس النواب، والسيدين قصي السهيل وعارف طيفور على انتخابهما نائبين لرئيس مجلس النواب. |
Le 7 mars, le Président Talabani s'est rendu à Ankara puis, le 23 mars, le Président turc, Abdullah Gül, s'est rendu à Bagdad. | UN | وفي 7 آذار/مارس، زار الرئيس طالباني أنقرة، ثم في 23 آذار/مارس، قام الرئيس التركي عبد الله غول بزيارة بغداد. |
Le Président Talabani et le Vice-Président al-Hashemi ont déclaré que ce mémorandum d'accord était censé relancer des accords conclus précédemment, soutenir le processus politique et encourager la formation d'un gouvernement d'unité nationale et la réconciliation nationale. | UN | وأعلن الرئيس طالباني ونائبه الهاشمي أن مذكرة التفاهم تهدف إلى تفعيل الاتفاقات السابقة، ودعم العملية السياسية، والتشجيع على تشكيل حكومة وحدة وطنية وتحقيق المصالحة الوطنية. |
Le 7 mars, le Président Talabani s'est rendu en Turquie pour la première visite dans le pays d'un chef d'État iraquien démocratiquement élu. | UN | 8 - وفي 7 آذار/مارس، كان الرئيس طالباني أول رئيس عراقي منتخب ديمقراطيا للدولة يزور تركيا. |
:: Les dirigeants de la région du Kurdistan, Messieurs Jalal Talabani et Masoud Barzani; | UN | - زعماء إقليم كردستان السيدان جلال طالباني ومسعود برزاني. - بعثة الأمم المتحدة بالعراق. |
Le 27 décembre, le Président Jalal Talabani s'est entretenu de la situation politique avec le Président du Conseil des représentants, Usama Al-Nujaifi. | UN | 4 - وفي 27 كانون الأول/ديسمبر، التقى الرئيس جلال طالباني برئيس مجلس النواب، أسامة النجيفي، لمناقشة التطورات السياسية. |
Le 3 novembre, le Président Talabani a déposé ce projet de loi au Conseil des représentants, en application de l'article 60 de la Constitution. | UN | وكان الرئيس طالباني قد قدم مشروع القانون إلى مجلس النواب في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، وفقا للمادة 60 من الدستور. |
Dans ce contexte, la conférence nationale proposée par le Président Talabani pourrait offrir une importante occasion de mettre fin à l'impasse actuelle et d'ouvrir le dialogue en vue de régler les divergences politiques. | UN | 62 - ومن الممكن في هذا السياق أن يتيح المؤتمر الوطني الذي اقترح عقده الرئيس طالباني فرصة هامة لإنهاء الجمود الحالي والبدء في حوار يمكن أن يعالج الاختلافات السياسية المتبقية. |
Le 12 juin, il a rencontré les Présidents Talabani et Barzani dans la région du Kurdistan. | UN | واجتمع في 12 حزيران/يونيه، مع كل من الرئيس طالباني والرئيس برزاني في إقليم كردستان. |
Le 12 février 2011, le Président Talabani s'est rendu à Damas, où il a rencontré le Président Bashar al-Asad. | UN | 19 - وفي 12 شباط/فبراير 2011، سافر الرئيس طالباني إلى دمشق حيث اجتمع بالرئيس بشار الأسد. |
En septembre, le Président Talabani a dirigé la délégation iraquienne à l'Assemblée générale, devant laquelle il a pris la parole le 24 septembre. | UN | 23 - في أيلول/سبتمبر، قاد الرئيس طالباني الوفد العراقي إلى الجمعية العامة التي خاطبها في 24 أيلول/سبتمبر. |