"طالباً" - Translation from Arabic to French

    • étudiants
        
    • élèves
        
    • étudiant
        
    • demandé
        
    • demander
        
    • élève
        
    • demandant
        
    • garçons
        
    • demandait
        
    • hommes
        
    • année
        
    • étudiait
        
    • université
        
    En 2008, 15 013 étudiants ont obtenu un diplôme dans les universités de Bosnie-Herzégovine. UN وفي 2008، تخرج من جامعات البوسنة والهرسك 013 15 طالباً وطالبة.
    La madrasa de Priština compte quelque 250 étudiants et celle de Novi Pazar 150 environ. UN وتضم مدرسة بريستينا زهاء ٠٥٢ طالباً، ومدرسة نوفي بازار زهاء ٠٥١ طالباً.
    Actuellement, 41 élèves ayant un handicap visuel et des ressources économiques faibles ou moyennes bénéficient d'une réadaptation et d'une formation. UN وفي الوقت الراهن يقدم خدمات إعادة التأهيل والتدريب لفائدة 41 طالباً يعانون من إعاقة بصرية، من الطبقة الفقيرة والمتوسطة.
    En 2013, 70 élèves ont reçu un diplôme de la seule école secondaire publique du territoire. UN فقد تخرج 70 طالباً في عام 2013 من المدرسة الثانوية الوحيدة التابعة للحكومة.
    Ce n'est pas le bon moment. J'attends un autre étudiant. Open Subtitles هذا ليس وقتاً مناسباً أنا انتظر طالباً آخر
    Quinze étudiants ont été renvoyés et plusieurs autres sanctionnés par l'université après avoir été reconnus responsables de l'incendie. UN وقد طرد ٥١ طالباً وقُدم كثيرون آخرون إلى مجلس تأديب بمعرفة الجامعة بعد أن وجدوا مسؤولين عن الحريق.
    Toutefois, sur ces 75 étudiants, 45 ont été arrêtés lors d'une même manifestation. UN بيد أن 45 طالباً من هؤلاء تم توقيفهم في مسرح الحدث نفسه.
    Environ deux cents étudiants ont rédigé des documents de séminaire ayant pour thème les Roms, et 194 ont participé au travail de terrain. UN وقد قام قرابة 200 طالب بإعداد أوراق محاضرات عن مواضيع تتعلق بالروما وشارك 194 طالباً في الأعمال الميدانية.
    Les enfants, je vagabondais dans la ville avec 25 étudiants en classe d'intro à l'architecture. Open Subtitles يا أولاد ، لقد كنتُ أجوب أرجاء المدينة برفقة خمسة وعشرين طالباً
    Les enfants, je vagabondais dans la ville avec 25 étudiants en classe d'intro à l'architecture. Open Subtitles يا أولاد ، لقد كنتُ أجوب أرجاء المدينة برفقة خمسة وعشرين طالباً
    32. Comme prévu, une quarantaine d'étudiants réfugiés ont bénéficié de bourses pendant l'année universitaire 1993/1994. UN ٢٣- تم التكفل بمنح زمالات ﻟ ٠٤ طالباً لاجئاً للسنة الدراسية ٣٩٩١/٤٩٩١ كما كان مقررا.
    Ainsi, au total 1 723 enseignants et 2 345 élèves en ont directement profité. UN وأفاد منها بصورة مباشرة 723 1 معلماً و 345 2 طالباً.
    En 2001, le nombre de ces établissements était passé à 1 531 et 386 360 élèves y suivaient l'enseignement obligatoire. UN وبحلول عام 2001، بلغ عدد هذه المدارس 531 1 مدرسة، وبلغ عدد طلاب التعليم الإلزامي 360 386 طالباً.
    Proposé en 2003 par 23 établissements scolaires à 1 500 élèves, il était proposé en 2010 par 198 établissements à 47 174 élèves. UN فقد ارتفعت نسبة تغطية المدارس والطلاب من 23 مدرسة و500 1 طالب في عام 2003 إلى 198 مدرسة و274 740 طالباً في عام 2010.
    Cent soixante-dix élèves suivaient des programmes d'apprentissage en 2009. UN وهناك 170 طالباً التحقوا ببرامج تلمذة مهنية في عام 2009.
    Associations d'élèves Création de 104 associations d'élèves au sein de 16 écoles regroupant 947 garçons et 659 filles dans toutes les régions de mise en œuvre du programme. UN تم تشكيل 104 تكوينات طلابية في 16 مدرسة، وقد بلغ عدد المشاركين 947 طالباً و659 طالبة في جميع مناطق التدخل.
    Ce projet concerne 12 000 élèves de 240 classes et se trouve à la phase expérimentale. UN ويشمل هذا البرنامج 000 12 طالباً موزعين على 240 فصلاً، وهو لا يزال في طور الاختبار.
    J'ai une obligation de revenir Si je vois un étudiant foncer dans le mur Open Subtitles لا أستطيع أن أبقى محايداً لو رأيت طالباً سيقفز عن حافة
    L'avocat s'est plaint auprès du bureau du procureur et du tribunal et a demandé à rencontrer le père de l'auteur. UN وقد اشتكى المحامي إلى مكتب المدعي العام وإلى المحكمة طالباً تمكينه من الاتصال بموكله.
    ii) Le Groupe de travail pourrait demander aux auteurs des communications des compléments d'information; UN `2` للفريق العامل أن يقدم أسئلة إلى أصحاب البلاغات طالباً منهم معلومات إضافية.
    Tout le monde descend. J'ai failli oublier. J'ai un nouvel élève à ramasser, aujourd'hui. Open Subtitles حسناً ، ليترجل الجميع كدت أنسى ، سأقل طالباً جديداً اليوم
    Son avocat a adressé une plainte au parquet et à l'administration du centre de détention, exigeant l'arrêt des interrogatoires nocturnes et demandant l'autorisation de fournir les médicaments nécessaires à son client. UN واشتكى محاميه إلى النيابة العامة وإدارة مركز الاحتجاز طالباً وقف الاستجوابات الليلية والترخيص بالعلاج المناسب.
    Elles ont accueilli 24.269 apprenants entre 2009 et 2010 soit 8.984 filles contre 15.285 garçons ; UN وقد استقبلت 269 24 طالباً بين عامي 2009 و2010، منهم 984 8 طالبة و285 15 طالبا؛
    Le 28 juin 2007, l'auteur, au nom de l'Union religieuse, a adressé une lettre à la personne autorisée, dans laquelle il lui demandait d'approuver un nouveau modèle de sceau. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2007، أرسل صاحب البلاغ، نيابة عن الاتحاد الديني، رسالة إلى الشخص المرخص له، وأرفق بها نموذج تصميم خاتم جديد، طالباً منه الموافقة عليه.
    Un candidat a porté plainte devant les tribunaux, demandant qu'il soit mis fin à cette campagne en tant qu'elle était privatrice d'égalité pour les hommes. UN ولقد تشكى أحد المرشحين إلى المحكمة طالباً إيقاف الحملة لأنها تنتهك حق المساواة للرجل.
    Si ton fils étudiait dans l'une des plus grandes universités... Open Subtitles إذا كان ابنكَ طالباً في واحدة ...من أكبر جامعات العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more