On compte 1 367 élèves ou étudiants de la bande de Gaza inscrits dans les établissements de Cisjordanie. | UN | إذ يوجــــد ٣٦٧ ١ طالبا من قطاع غزة من المسجلين في المدارس والمعاهد بالضفة الغربية. |
Vingt-trois étudiants de pays en développement ont pu y participer grâce à des bourses offertes par la KOICA et la Nippon Foundation. | UN | وموّلت مشاركة 23 طالبا من البلدان النامية بواسطة منح قدمتها الوكالة الكورية للتعاون الدولي ومؤسسة نيبون اليابانية. |
Depuis 2008, 75 étudiants de 12 pays ont participé à ce cours. | UN | وشارك في الدورة منذ عام 2008، 75 طالبا من 12 بلدا. |
Jusqu'à présent, 5 016 élèves de 58 établissements de Qamichli ont reçu des cartables. | UN | وتلقّى الحقائبَ المدرسية حتى الآن 016 5 طالبا من طلاب المدارس في 58 مدرسة من مدارس القامشلي. |
Des bourses sont également versées à 500 étudiants du Timor oriental qui fréquentent déjà des universités indonésiennes. | UN | وستشمل المنح الدراسية أيضا 500 طالبا من تيمور الشرقية لا يزالون يواصلون دراساتهم في إندونيسيا. |
Malgré ses ressources limitées, Cuba a octroyé des bourses à 620 étudiants originaires de territoires non autonomes. | UN | وقد قدمت كوبا، برغم مواردها المحدودة، منحا دراسية لـ 620 طالبا من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Ces cours ont été suivis par 4 746 étudiants provenant de 23 pays de la région, ce qui va au-delà des objectifs fixés pour l'exercice biennal, qui étaient de 540 étudiants provenant de 21 pays, le tout ayant représenté 6 000 heures de cours. | UN | وحضر هذه الدورات 746 4 طالبا من 23 بلدا في المنطقة، وهو ما يمثل زيادة عن الهدفين المحدّدين في الأصل وهم 540 طالبا من 21 بلدا، يمثلون ما مجموعه 000 6 ساعة تدريس. |
Au total, 340 étudiants de 39 pays ont bénéficié des activités d'enseignement du Centre régional. | UN | وقد استفاد من هذه الأنشطة التعليمية للمركز الإقليمي ما مجموعه 340 طالبا من 39 بلدا. |
Au total, 340 étudiants de 39 pays de la région avaient bénéficié des activités d'enseignement du Centre. | UN | وقد استفاد من الأنشطة الدراسية للمركـز مــا مجموعــه 340 طالبا من 39 بلدا من بلدان المنطقة. |
Cent quatre-vingt-neuf étudiants de 29 pays différents ont participé à ces projets proposés en vue de promouvoir la Convention de 1970. | UN | وشارك ١٨٩ طالبا من ٢٩ بلدا في هذه المشاريع المقترحة من أجل الترويج لاتفاقية عام ١٩٧٠. |
De plus 35 étudiants de l'Université de Macao préparant une maîtrise en sciences ont participé à un cours de 14 semaines sur les méthodes de programmation. | UN | واشترك أيضا ٣٥ طالبا من جامعة ماكاو في دورة دراسية لنيل درجة الماجستير في العلوم مدتها ١٤ أسبوعا حول تقنيات البرمجة الرسمية. |
Les deux premières années des programmes ont attiré 32 étudiants de la République de Corée. | UN | وقد جذبت السنتان الأوليان في البرنامجين 32 طالبا من جمهورية كوريا. |
En 1993, la Slovaquie a accordé des bourses à 150 étudiants de pays en développement et ses experts ont participé à de nombreux programmes de développement des Nations Unies. | UN | وخلال السنة الحالية، قدمت سلوفاكيا منحا إلى ١٥٠ طالبا من البلدان النامية، ويشارك خبراؤها على نطاق واسع في برامج التنمية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
Toutefois, sur les 200 étudiants de la bande de Gaza fréquentant les centres de formation de Ramallah et de Kalandia, 17 n'ont pas reçu l'autorisation de poursuivre leurs études en Cisjordanie. | UN | ومن أصل مجموع ٢٠٠ طالب في قطاع غزة ممن يدرسون في مركزي رام الله وقلندية حرم ١٧ طالبا من الحصول على تصاريح للدراسة في الضفة الغربية. |
Elles ont permis à 138 étudiants de suivre des études universitaires en 1993-1994. | UN | وقد شارك في هذا البرنامج في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ ما مجموعه ١٣٨ طالبا من المستفيدين. |
Durant la période considérée, 17 élèves de l'Office ont été tués et 33 élèves âgés de 6 à 16 ans ont été blessés alors qu'ils se trouvaient dans leur école. | UN | وقد قتل سبعة عشر طالبا من طلاب الأونروا وأصيب ثلاثة وثلاثون طالبا تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 16 سنة، أصيب اثنان منهما في داخل مدرستيهما في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
L'Indonésie a donné l'assurance qu'elle continuerait de verser des bourses aux 162 étudiants du Timor oriental qui sont en dernière année. | UN | وقد منحت إندونيسيا ضمانات بأنها ستواصل تقديم المنح الدراسية لـ 162 طالبا من تيمور الشرقية يدرسون في السنة النهائية. |
Durant la période 1990-1992, les deux instituts ont chaque année dispensé un enseignement au niveau de la maîtrise à environ 50 étudiants originaires de pays d'Afrique subsaharienne et décerné plusieurs doctorats. | UN | وقد قدم المعهدان التدريب على مستوى الماجستير في كل عام لما يقرب من ٥٠ طالبا من بلدان جنوبي الصحراء ومنحا عدة درجات للدكتوراة خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٢. |
Au cours de l'année universitaire 2001/02, l'Université de Macao a reçu 91 étudiants, provenant de plus de 40 universités de 11 pays différents, dans le cadre de programmes d'échanges et a envoyé 87 de ses étudiants dans d'autres établissements. | UN | فخلال العام الدراسي 2001-2002، استقبلت جامعة ماكاو 91 طالبا من 40 جامعة من 11 بلدا وأوفدت 87 طالبا محليا إلى الخارج في إطار تبادل الطلبة. |
Ce projet s'adressait à 150 étudiants des années terminales de l'Université Marien Ngouabi et 150 membres d'ONG. | UN | وشارك فيه 150 طالبا من جامعة ماريين نغوابي و 150 عضوا من أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
Les 30 premiers diplômés ont reçu leur attestation de baccalauréat II, officiellement reconnu, en août 1996, les élèves en fin de scolarité ayant obtenu un taux de réussite de 67 % à l'examen général sanctionnant les études secondaires. | UN | والمجموعة اﻷولى التي ضمت ٣٠ طالبا من متخرجي مدرسة الجليل، حصلت على شهادة البكالوريا القسم الثاني في آب/أغسطس ١٩٩٦. وقد حقق الطلبة نسبة نجاح قدرها ٦٧ في المائة في امتحان الثانوية العامة. |
Durant la période considérée, 230 stagiaires ont terminé une formation avant l'emploi. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، تخرج 230 طالبا من برنامج التدريب السابق للعمل. |
263. Le 1er décembre, 17 étudiants d'une yeshiva armés de mitrailleuses sont arrivés sur le site du tombeau de Nabi Yusef, à Naplouse, à bord d'un véhicule militaire escorté par une patrouille mixte palestino-israélienne. | UN | ٢٦٣ - وفي ١ كانون اﻷول/ديسمبر، وصل ١٧ طالبا من طلاب اليشيفا حاملين رشاشات إلى مزار النبي يوسف في نابلس على متن عربة عسكرية ترافقهم دورية فلسطينية - إسرائيلية مشتركة. |