Me Mohammed Tahri a vu le nom de Riad sur la liste des personnes en attente de jugement, il a voulu assister à l'audience mais on ne l'a pas laissé entrer. | UN | وقد رأى الأستاذ محمد طاهري اسم رياض مكتوبا على قائمة الأشخاص الذين ينتظرون الحكم، ورغب في حضور الجلسة لكنه منع من الدخول. |
Pour de plus amples renseignements et pour s'inscrire, prière de prendre contact avec M. Tahri Ibrahim, UNU-ONY (tél. 1 (212) 963-4381; courriel ibrahim@ony.unu.edu).] | UN | وللمزيد من المعلومات، ومن أجل التسجيل للحضور، يرجى الاتصال بالسيد طاهري إبراهيم، مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك (الهاتف:1 (212) 963-4381؛ البريد الإلكتروني: ibrahim@ony.unu.edu)]. |
Pour de plus amples renseignements et pour s'inscrire, prière de prendre contact avec M. Tahri Ibrahim, UNU-ONY (tél. 1 (212) 963-4381; courriel ibrahim@ony.unu.edu).] | UN | وللمزيد من المعلومات، ومن أجل التسجيل للحضور، يرجى الاتصال بالسيد طاهري إبراهيم، مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك (الهاتف:1 (212) 963-4381؛ البريد الإلكتروني: ibrahim@ony.unu.edu)]. |
Le Directeur politique du Ministère serbe des affaires étrangères Borislav Stefanović et la Vice-Première Ministre kosovare Edita Tahiri ont continué de diriger leurs délégations respectives dans les pourparlers. | UN | وواصل السيد ستيفانوفيتش، المدير السياسي لوزارة الخارجية الصربية، والسيد طاهري نائب رئيس وزراء كوسوفو، قيادة وفديهما في المحادثات. |
Nebih Tahiri a fait une déclaration générale selon laquelle on lui aurait arraché des déclarations " par la force " et Ragip Berisa a dit qu'il avait parlé sous la " contrainte " . | UN | وأدلى نبيه طاهري ببيان عام قال فيه إنه قد " أُرغم " على اﻹدلاء بأقواله وقال رجيب بريسا إنه فعل ذلك تحت " اﻹكراه " . |
Cela étant, nous n'avons pas besoin d'en dire davantage sur Parviz Taheri. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا يوجد ما يمكن أن تضيفه بالنسبة لبارفير طاهري |
Pour de plus amples renseignements et pour s'inscrire, prière de prendre contact avec M. Tahri Ibrahim, UNU-ONY (tél. 1 (212) 963-4381; courriel ibrahim@ony.unu.edu).] | UN | وللمزيد من المعلومات، ومن أجل التسجيل للحضور، يرجى الاتصال بالسيد طاهري إبراهيم، مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك (الهاتف:1 (212) 963-4381؛ البريد الإلكتروني: ibrahim@ony.unu.edu)]. |
Pour de plus amples renseignements et pour s'inscrire, prière de prendre contact avec M. Tahri Ibrahim, UNU-ONY (tél. 1 (212) 963-4381; courriel ibrahim@ony.unu.edu).] | UN | وللمزيد من المعلومات، ومن أجل التسجيل للحضور، يرجى الاتصال بالسيد طاهري إبراهيم، مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك (الهاتف:1 (212) 963-4381؛ البريد الإلكتروني: ibrahim@ony.unu.edu)]. |
Le 12 octobre, un collège de juges d'EULEX au tribunal de district de Mitrovica a condamné Fehmi Tahiri à 22 ans de prison pour homicide qualifié. | UN | وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر، أصدرت هيئة في محكمة مقاطعة ميتروفيتشا، مكونة من قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي، حكما بالسجن لمدة 22 عاما على فهمي طاهري لارتكابه جريمة قتل في ظروف مشددة. |
Toutefois, en premier lieu, il convient de noter qu'à la fin de cet exposé, l'avocat a dit qu'il ne voulait pas laisser entendre que Parviz Taheri ait pu être responsable du crime. | UN | بيد أنه تجدر الإشارة، في المقام الأول، إلى أن المحامي قال في مرافعاته الختامية إنه لم يلمح إلى أن بارفيز طاهري قد يكون مسؤولا عن الجريمة التي وجهت الاتهامات بشأنها. |
On comptait aussi quelques membres de groupes spirituels récemment créés, dont le mouvement interuniversaliste, fondé par Mohammad Ali Taheri. | UN | وبعض هؤلاء أعضاء في جماعات روحية أحدث نشأة، كجماعة " عرفان حلقة " ، التي أسسها محمد علي طاهري. |
Je veux que tu demandes au général Taheri la main de sa fille. | Open Subtitles | أريد التقدم للجنرال طاهري لطلب يد ابنته |