"طبخت" - Translation from Arabic to French

    • cuisiné
        
    • préparé
        
    • cuisine
        
    • cuit
        
    • ai fait
        
    • a fait
        
    • cuisinais
        
    • fait cuire
        
    Donc, si nous allons chez vous maintenant, votre femme nous confirmera que dimanche vous avez cuisiné des maquereaux frais ? Open Subtitles إذن لو ذهبنا إلى منزلك الآن زوجتك ستأكد بأنك طبخت لها سمك الماكريل الطازج يوم الاحد
    Miss McCardle a cuisiné une fois pour le conseil d'administration. Open Subtitles آنسة مكاردل قد طبخت عشاء لمجلس الادارة هنا
    Ouais, parce que tu m'as cuisiné du poisson d'un gars dans un van. Open Subtitles لانك طبخت لي سمكة اشتريتها من فتى في شاحنة
    Que tu es venu me voir au bureau, que tu as préparé des repas chez moi, ou que le Président était là. Open Subtitles أنك أتيت إلى مكتبي، أنك طبخت طعام العشاء في منزلي، أو أن الرئيس كان هناك.
    Tu te moques toujours de ma cuisine, je réussis enfin quelque chose et tu t'en moques encore. Pourquoi ? Open Subtitles لكنني طبخت شيئاً يعجبك وما زلت تسخر منه لماذا ؟
    Donc, j'ai cuit cette viande, coupé en tranche, fait des sandwiches, enlevé la croûte, que j'ai donné au chien... Open Subtitles إذًا طبخت اللحم، قطعته لشرائح، وصنعت شطائر ..قطعت القشور، وأطعمتها للكلب
    Par exemple, Amy, tu es mignonne, alors je t'ai fait du poney au four. Open Subtitles على سبيل المثال، أيمي، أنتِ لطيفة لذا طبخت لكِ مهر
    Non, mais le premier jour, le jour où j'ai cuisiné la meth. Open Subtitles لا ولكن في اليوم الاول اليوم الذي طبخت فيه المخدر
    C'est drôle, j'ai jamais cuisiné pour un mec. Open Subtitles ، أجل هذا مُضحك لا أظن أننى طبخت أبدا ً لرجل من قبل
    Tiens c'est marrant, je ne pense pas avoir cuisiné pour un gars auparavant. Open Subtitles ، أجل هذا مُضحك لا أظن أننى طبخت أبدا ً لرجل من قبل
    Je suis génée. Grand-mére prie devant tout ce que j'ai cuisiné. Open Subtitles إني محرجة جدا، فجدتي ضمت إيديها معا للدعاء ابتهالا بما طبخت
    T'as intérêt de lui dire que t'as cuisiné. C'est ton boulot. Open Subtitles يجدر بك إخباره أنك طبخت يارجل، إنها مهمّتك.
    Puisque tu as récemment découvert que tu étais père, je t'ai cuisiné un gâteau spécial "félicitations pour le bébé que tu viens d'avoir avec la fille bourrée que tu as ramassée dans le bar avant que tu commences à fréquenter Jules". Open Subtitles منذ ان عرفت انك والد طبخت لك هديه علي مولودك مع الفتاه التي التقتها من حانتك
    Alors j'ai préparé une dinde, au cas où on aurait faim. Open Subtitles لذا فقد طبخت أنا ديكاً رومياً فى حالة اذا أراد الناس تناول الطعام
    - Et c'est elle qui a préparé tous les plats. - Non ? Cris et applaudissements Open Subtitles أود ، أيضاً ، أن أقول أنها هي من طبخت كل الأكل
    J'ai préparé une tarte aux patates douces pour Jason. Open Subtitles لقد طبخت لجايسون فطيرة بطاطس حلوة إنها مفضلته
    - Quand je vois leur grande cuisine... je me dis que j'aimerais pouvoir recuisiner. Open Subtitles مطبخهم الكبير جعلني أفكر لا أمانع لو طبخت في مطبخ حقيقي مجدداً
    T'as cuit des haricots pour 150 ? Open Subtitles هل تعني أنّك طبخت الفـاصولياءلـ150رجـل...
    Mange un peu, j'ai fait des pancakes. Open Subtitles إبقي على الأقل وتناولي الفطور طبخت الفطائر
    Qu'est-ce que ça sent bon. Debra a fait quelque chose de bon Open Subtitles يا لها من رائحة زكية لقد طبخت ديبرا شيئًا لذيذاً
    Ça aiderait si je te cuisinais un bon dîner ce soir ? Open Subtitles هل سيساعد بأية حال من الأحوال إن طبخت لك العشاء الليلة؟
    Dîne avant de partir j'ai déjà fait cuire ta soupe de poisson préférée. Open Subtitles تناول العشاء قبل أن تذهب، طبخت شوربة السمك المفضّلة لديّك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more