| Non, mais le premier jour, le jour où j'ai cuisiné la meth. | Open Subtitles | لا ولكن في اليوم الاول اليوم الذي طبخت فيه المخدر |
| Je suis génée. Grand-mére prie devant tout ce que j'ai cuisiné. | Open Subtitles | إني محرجة جدا، فجدتي ضمت إيديها معا للدعاء ابتهالا بما طبخت |
| Donc, j'ai cuit cette viande, coupé en tranche, fait des sandwiches, enlevé la croûte, que j'ai donné au chien... | Open Subtitles | إذًا طبخت اللحم، قطعته لشرائح، وصنعت شطائر ..قطعت القشور، وأطعمتها للكلب |
| Par exemple, Amy, tu es mignonne, alors je t'ai fait du poney au four. | Open Subtitles | على سبيل المثال، أيمي، أنتِ لطيفة لذا طبخت لكِ مهر |
| - Et c'est elle qui a préparé tous les plats. - Non ? Cris et applaudissements | Open Subtitles | أود ، أيضاً ، أن أقول أنها هي من طبخت كل الأكل |
| Qu'est-ce que ça sent bon. Debra a fait quelque chose de bon | Open Subtitles | يا لها من رائحة زكية لقد طبخت ديبرا شيئًا لذيذاً |
| Alors j'ai préparé une dinde, au cas où on aurait faim. | Open Subtitles | لذا فقد طبخت أنا ديكاً رومياً فى حالة اذا أراد الناس تناول الطعام |
| C'est vrai, mais pense aux économies qu'elle fera si je cuisine. | Open Subtitles | صحيح, و لكن فكر معي كم ستوفر ان انا من طبخت لها |
| Dîne avant de partir j'ai déjà fait cuire ta soupe de poisson préférée. | Open Subtitles | تناول العشاء قبل أن تذهب، طبخت شوربة السمك المفضّلة لديّك. |
| Plus je cuisinais, plus je me faisais de l'argent, et plus je pensais rendre ma femme heureuse. | Open Subtitles | كلما طبخت , كلما زاد جنيي للمال وكلما اعتقدت اني بهذا أجعل زوجتي الجديدة سعيدة |
| Je voulais que ce soit spécial, alors j'ai cuisiné. | Open Subtitles | اردت ان يكون هذا مميزا لذا طبخت |
| j'ai cuisiné chez nous. | Open Subtitles | لقد طبخت وجبة في المطبخ |
| j'ai cuisiné pour toi. | Open Subtitles | تذكري أنني الشخص الذي طبخت لك |
| T'as cuit des haricots pour 150 ? | Open Subtitles | هل تعني أنّك طبخت الفـاصولياءلـ150رجـل... |
| C'est de la ratatouille. J'ai cuit les légumes à part. | Open Subtitles | (لقد طبخت اليخنة بالخضار (راتاتوي لقد طبخت كل خضار على حده |
| Mange un peu, j'ai fait des pancakes. | Open Subtitles | إبقي على الأقل وتناولي الفطور طبخت الفطائر |
| Je ne sais pas si j'en ai fait assez pour cinq. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إن كنت طبخت ما يكفي لخمسة أشخاص |
| Tu devrais être reconnaissant de ce que ta mère t'a préparé. | Open Subtitles | يجب أن تكون شاكراً لهذا أمك طبخت لك. |
| Qu'est-ce que ta belle-fille a préparé aujourd'hui ? | Open Subtitles | ماذا طبخت زوجة أبنك اليوم؟ |
| Et si je dis : "Elle m'a fait des braciole et c'était très bon", qui s'intéressera à moi ? | Open Subtitles | وإذا قلت طبخت البرجول وكان لذيذاً جداً من يريد التجول مع رجل كهذا ؟ |
| J'ai préparé une tarte aux patates douces pour Jason. | Open Subtitles | لقد طبخت لجايسون فطيرة بطاطس حلوة إنها مفضلته |
| Je veux dire, elle nous a questionnés pendant trois heures hier, me demandant, oh, tu sais, ce que je cuisine pour le repas, quels sont mes horaires de boulot, et, oh, je suis désolée, | Open Subtitles | أعني, لقد أجرت البارحة مقابلة معنا لثلاث ساعات و تسألني, كما تعلمين, عن ما طبخت للعشاء, و ماذا عن ساعات عملكِ, و... |
| Moi, j'ai fait cuire assez de biftecks... | Open Subtitles | حسناً أنا أعرف ما الذي فعلته طبخت الكثير من شرائح اللحم لأغص بها فرس البحر |
| Toutes ces annees pendant lesquelles, je cuisinais des gateaux pour ton anniversaire | Open Subtitles | هي أعمار منذ أن طبخت العصيدة على عيد ميلادك |
| Et j'ai cuisiné pour 150. | Open Subtitles | - وهـا أنـا طبختُ لـ 150 رجـل ! |