"طبعة جديدة" - Translation from Arabic to French

    • une nouvelle édition
        
    • une nouvelle version
        
    • tirage
        
    • réédition
        
    • réimpression
        
    • remake
        
    • la nouvelle édition
        
    une nouvelle édition, complètement remaniée, est en préparation : elle paraîtra à la fin de 1996. UN ويجرى حاليا إعداد طبعة جديدة أعيدت صياغتها بالكامل، وستصدر في نهاية عام ١٩٩٦.
    une nouvelle édition est en préparation. UN وبما أن الطبعة الإنكليزية قد نفذت، فإنه يجري إعداد طبعة جديدة.
    une nouvelle édition est en préparation. UN وبما أن الطبعة الانكليزية قد نفذت، فإنه يجري إعداد طبعة جديدة.
    une nouvelle version de la Charte des droits du citoyen sera publiée en 2013. UN وستصدر في عام 2013 طبعة جديدة من هذا الميثاق.
    Un tirage à part du Règlement de la Cour, est disponible en anglais et en français. UN وتتوافر طبعة جديدة منفصلة للائحة المحكمة بالانكليزية والفرنسية.
    1994 — Année internationale de la famille — Dossier de presse, réédition, publié en anglais, espagnol et français (avril), comprenant les documents suivants : UN ملف صحفي عن السنة الدولية لﻷسرة )Press Kit on International Year of the Family 1994(، طبعة جديدة صدرت بالانكليزية والفرنسية والاسبانية )نيسان/أبريل( ويتضمن ما يلي:
    une nouvelle édition dans les deux langues officielles de la Cour a été établie et sa parution est prévue pour la fin 2004. UN وقد تم إعداد طبعة جديدة باللغتين الرسميتين للمحكمة ومن المقرر إصدارها في نهاية عام 2004.
    On envisageait de faire paraître une nouvelle édition des directives toponymiques pour l'Afrique du Sud. UN ويجري النظر حاليا في إعداد طبعة جديدة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بدراسة أسماء المواقع الجغرافية لجنوب أفريقيا.
    une nouvelle édition établie dans les deux langues officielles de la Cour est en cours d'impression. UN وقد تم إعداد طبعة جديدة باللغتين الرسميتين للمحكمة وهي قيد الطبع.
    une nouvelle édition, entièrement mise à jour, a été préparée : elle paraîtra avant la fin de 2006. UN وقد أعدت طبعة جديدة ومستكملة تماما وستصدر قبل نهاية السنة.
    une nouvelle édition, complètement remaniée, est en préparation : elle paraîtra pour le cinquantième anniversaire de la Cour. UN ويجرى حاليا إعداد طبعة جديدة أعيدت صياغتها بالكامل، وستصدر في الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس المحكمة.
    On a appuyé les efforts faits par l'OHI pour publier une nouvelle édition de ces travaux. UN وجرى الإعراب عن التأييد لجهود المنظمة الرامية إلى إصدار طبعة جديدة من ذلك العمل.
    Le Royaume-Uni prévoit la publication d'une nouvelle édition des Principes de toponymie à l'usage des correcteurs de cartes et autres correcteurs. UN ومن المقرر إصدار طبعة جديدة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأسماء الجغرافية لمحرري الخرائط وغيرهم من المحررين.
    L'Institut prépare actuellement une nouvelle édition du glossaire. UN ويعكف المعهد حاليا على إعداد طبعة جديدة من القاموس.
    Ils avaient une nouvelle édition du Voyage du Beagle, ton préféré. Open Subtitles لديهم طبعة جديدة عن رحلة البيغل البحرية. أعلم أنه كتابك المفضل.
    une nouvelle version de la Charte des droits du citoyen devrait être publiée d'ici à la fin de 2013. UN ومن المنتظر إصدار طبعة جديدة من الميثاق في أواخر عام 2013.
    une nouvelle version de l'ABC des Nations Unies est en préparation et sera envoyée à l'impression avant la fin de 2007. UN 42 - يجري حالياً إعداد طبعة جديدة من منشور حقائق أساسية عن الأمم المتحدة، وستقدم للطباعة قبل نهاية عام 2007.
    Il faut aussi rappeler qu'en mai 2007, le Guatemala a publié une nouvelle version du manuel de son Centre de coordination de l'aide humanitaire. UN والجدير بالذكر أيضا أن غواتيمالا أصدرت، في أيار/مايو 2007، طبعة جديدة للكتيب المتعلق بمركزها لتنسيق المساعدة الإنسانية.
    Un tirage à part du Règlement de la Cour, est disponible en anglais et en français. UN وتتوافر طبعة جديدة مستنسخة للائحة المحكمة بالانكليزية والفرنسية.
    a. réédition, tout au long de l'exercice biennal et dans une présentation accessible à tous, du texte intégral des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, accompagné d'une introduction (PPSD); UN )أ( القيام، طوال فترة السنتين، بإصدار طبعة جديدة ميسرة من النص الكامل لصكوك اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان مشفوعة بمقدمة توضيحية )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛
    Shabtai Rosenne, The International Court of Justice (réimpression); UN Shabtai Rosenne ' s - The International Court of Justice )طبعة جديدة(.
    Un remake satisfaisant du classique de Romero et une critique cinglante de la société de consommation américaine. Open Subtitles وهذه طبعة جديدة تشبه الكلاسيكية روميرو و امتعاضا شديدا من أميركا المستهلكة مدفوعة المجتمع
    L'OACI a indiqué que l'élaboration de la nouvelle édition en cinq volumes du manuel de sécurité pour la protection de l'aviation civile contre les actes d'intervention illicite, allait être achevée. UN 110 - وأشارت منظمة الطيران المدني الدولي إلى أن إعداد طبعة جديدة لخمسة مجلدات من الدليل الأمني لحماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروع قد أصبح في مراحله النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more